ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

Grantor

German translation: Konzessionsgeber


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Grantor
German translation:Konzessionsgeber
Entered by: Juri Istjagin. Ph.D.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:35 Apr 16, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Distributor Agreement
English term or phrase: Grantor
Eine Vertragspartei heißt "Grantor", die andere "Distributor". Beim Vertragshändler bin ich mir sicher, aber ein passendes Äquivalent für "Grantor" kann ich nicht finden.

Vielen Dank im Voraus.
Juri Istjagin. Ph.D.
Local time: 08:15
Konzessionsgeber
Explanation:
Da das ein Vertriebshndler zu sein scheint, wird hier eine Vertriebskonyession erteilt und derjenige, der die Konzession erteilt, ist der Konzessionsgeber.

http://www.google.de/search?hl=de&q=vertriebskonzession&meta...

Selected response from:

Ivo Lang
Local time: 07:15
Grading comment
DANKE an alle für die große Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Konzessionsgeber
Ivo Lang
4AnbieterPatrick Fischer
3 -1Vertragsgeber
Jule Eitel


Discussion entries: 10





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
grantor
Vertragsgeber


Explanation:
könnte eine Variante sein.


    Reference: http://fairmex.info/downloads/vertriebsvereinbarung_fairmex%...
Jule Eitel
Germany
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Hans G. Liepert: Ein Vertrag ist eine Vereinbarung zwischen mindestens ZWEI Parteien, wer soll denn den Vertrag "geben"? - Die Tatsache, dass es Formularverträge gibt, ist bekannt - man kann immer nein sagen, selbst wenn man nicht wie Michael Kohlhaas enden will.
12 mins
  -> Lieber Hans, wenn du einen Vertrag mit deinem Stromversorger abschließt, bestimmst du dann die Klauseln oder der? Wieviele Gestaltungsmöglichkeiten hast du? Aber gut, ich bin auch kein Fan des Worts, es ist mir aber in Verträgen schon mehrfach begegnet.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grantor
Anbieter


Explanation:
Eine Möglichkeit:
http://www.cps-kfz.de/pdf_vertrieb/Subaru-Lizenzvertrag.pdf

Patrick Fischer
Local time: 08:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
grantor
Konzessionsgeber


Explanation:
Da das ein Vertriebshndler zu sein scheint, wird hier eine Vertriebskonyession erteilt und derjenige, der die Konzession erteilt, ist der Konzessionsgeber.

http://www.google.de/search?hl=de&q=vertriebskonzession&meta...



Ivo Lang
Local time: 07:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 502
Grading comment
DANKE an alle für die große Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eva maria bettin: ist eigentlich das Einzige wo ich zustimmen kann
4 mins

agree  Hans G. Liepert
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: