Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
13:30 May 13, 2009
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) Additional field(s): Law (general)
English term or phrase:comfort letter
Definition from www.businessballs.com: Document issued to back up an agreement but which does not have any contractual standing. They are often issued by a parent or associate company stating that the group will back up the position of a small company to improve its trading position. They always state that they are not intended to be legally binding. Also known as letters of comfort.
Example sentence(s):
You should never give that comfort letter to a seller until after you sign the contract. Why not? If, for example, you are negotiating the sales price, and the seller learns from the comfort letter that you can qualify for a higher purchase price than you are offering, the seller may not be so inclined to negotiate the sales price down. Realty Times
The appellants duly provided the comfort letter from their bank in the time specified and on 25 March the respondents confirmed that, subject to contract, they agreed to the sale of the property and the shares in the company to the appellants for £2m. Academic Answers
The presentation of a Full Corporate Offer (FCO) is always contingent to the presentation of the Buyer’s Letter of Intent (LOI) containing full banking coordinates and explicit authorization for soft probe. In addition the Buyer must present the Bank Comfort Letter (BCL). Four Seasons Asia Pacific Ltd.
Definition: Die Patronatserklärung ist der Sammelbegriff für in Inhalt und Umfang nicht normierte schuldrechtliche Erklärungen im Gesellschaftsrecht, wonach ein Unternehmen oder eine kommunale Gebietskörperschaft ("Patron") dafür sorgen will, dass eine kreditnehmende Tochtergesellschaft ihre Kreditverpflichtungen erfüllt.
Genau das ist das Problem mit dem Glossar, dass wir hier wieder so einen Fall haben, der gelöst wird nach dem Motto Tisch = table und basta, und dass es nachher Nutzer (insbesondere Frischlinge und Leute, die mal etwas außerhalb ihrer Fachgebiete tätig werden) des Glossars gibt, die die Übersetzung comfort letter = Patronatserklärung dann erleichtert rausfischen, ohne sich Gedanken zu machen, welchen Hintergrund ihr Text hat. Mein Anfangshinweis war keine Ablehnung der Lösung,sondern nur der Zusatzhinweis "andere Baustelle, anderes Material" oder so ähnlich
Der Comfort Letter nach IDW PS 910 ist m.E. eher eine vom Wirtschaftsprüfer beim Jahresabschluss oder für den Börsengang ausgestellte Erklärung, während die Patronatserklärung der Muttergesellschaft den Zweck hat, der Tochtergesellschaft bei der Kreditaufnahme zu helfen. Siehe auch http://www.finanz-lexikon.de/comfort letter_2202.html
Das Problem mit der Übersetzung "Patronatserklärung" ist, dass sie nur passt, wenn sie von einem Patron kommt. Inzwischen wird der comfort letter wie bei idw ps 910 für alle möglichen rechtlich unverbindlichen - aber Bonitätszweifel etc. ausräumenden - Bestätigungen von Fachleuten, Banken etc. verwendet. "Unterstützungserklärung" erscheint mir zu vage. Vielleicht ist "Bestätigung(serklärung)" eine diskutierbare Alternative.
Ich hab das nur in Hektik eingeworfen. Das ist ja das Kreuz mit diesem Glossar, dass es nicht für alle Lebenslagen taugt und nur mit Vorsicht zu genießen ist. Aber wie gesagt: Hektik pur bei mir.
"Comfort letters" werden doch aber nicht nur, wie in Deinem Beispiel, vom WP für Börsengänge/Emissionen verfasst? Der Begriff ist doch viel weiter gefasst - siehe Katjas und Kais Antworten.
Schreiben eines Wirtschaftsprüfers an die ausgebende Bank (Emissionsbank), um dieser zu bestätigen, daß er insbesondere die finanziellen Angaben, die nicht durch den Prüfungsbericht abgesichert sind, auf Plausibilität überprüft hat. Der Wirtschaftsprüfer übernimmt jedoch keine der Pflichten des underwriter, d.h. der ausgebenden Bank (KPMG, Rechnungslegung nach US-amerikanischen Grundsätzen, IDW-Verlag, 1999)
Dann das Handbuch meines Ladens:
Der Comfort Letter iSd. IDW PS 910 ist ein Schreiben, in welchem der Wirtschaftsprüfer die Ergebnisse gesondert vereinbarter Untersuchungshandlungen zu bestimmten Finanzangaben, die Eingang in einen Börsenprospekt finden, zusammenfasst. Empfänger dieses Schreibens sind üblicherweise das emittierende Unternehmen und die für dieses tätig werdenden, die Emission begleitenden Banken.
Dies dann bloß mangels Zeit als Diskussionsbeitrag ohne Kommentierung der Vorschläge
I don't know what went wrong here. For some reason, my explanation did not show. Here it is again:
Unterstuetzungserklaerung.
Eine Unterstuetzungserklaerung vermeidet Rechtswirkung als Buergschaft.
Dietl/Lorenz
Definition from Wikipedia: Die Patronatserklärung ist der Sammelbegriff für in Inhalt und Umfang nicht normierte schuldrechtliche Erklärungen im Gesellschaftsrecht, wonach ein Unternehmen oder eine kommunale Gebietskörperschaft ("Patron") dafür sorgen will, dass eine kreditnehmende Tochtergesellschaft ihre Kreditverpflichtungen erfüllt.
Example sentence(s):
Mit Patronatserklärung wird im Gesellschaftsrecht die Erklärung einer Muttergesellschaft gegenüber einem Dritten bezeichnet, mit der sie erklärt, dafür sorgen zu wollen, dass die Tochter ihre Verbindlichkeiten erfüllt. Patronatserklärungen sind auch zwischen öffentlich-rechtlichen Gebietskörperschaften und ihren Tochtergesellschaften üblich. Da Patronatserklärungen nicht gesetzlich geregelt und selten Gegenstand von Gerichtsentscheidungen sind, werden Voraussetzungen, Inhalt und Reichweite von der Literatur festgelegt (siehe dazu Ebenroth/Boujong/Joost-Allstadt-Schmitz, Handelsgesetzbuch, Rn. IV 628628-IV 632632). - lexeakt
Katja Schoone Germany Local time: 08:15 Native speaker of: German PRO pts in category: 506