ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

waterfall agreement

German translation: Ver-/Aufteilungsvereinbarung / Vereinbarung über Erlösverteilung/-aufteilung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:waterfall agreement
German translation:Ver-/Aufteilungsvereinbarung / Vereinbarung über Erlösverteilung/-aufteilung
Entered by: Barbara Pillmeier
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:43 May 24, 2009
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Rechnungslegung
English term or phrase: waterfall agreement
Kontext:
--in practice, the money gets paid directly to the bank, as all of the other revenue proceeds do. And it goes through this escrow agreement, **waterfall agreement** kind of thing ---

Wasserfall? Gibt es das in der Rechnungslegung?

Tante Google gab nix her und mir ist der Begriff nicht bekannt, steht weder im Dietl/Lorenz bzw. Romain noch im Schäfer oder Zahn. Aber vielleicht liegt es ganz einfach auf der Hand und es ist eine "Wasserfallvereinbarung" - keine Ahnung. Kennt das jemand?

Vielen Dank schonmal - wieder einmal - für die Hilfe.
lg
Barbara Pillmeier
Germany
Local time: 08:16
Ver-/Aufteilungsvereinbarung / Vereinbarung über Erlösverteilung/-aufteilung
Explanation:
Antwort auf Grundlage der von mir angegebenen früheren KudoZ-Quelle
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 08:16
Grading comment
Danke, gute Lösung. Habe das auch genommen als Erklärung und dann "Waterfall" beibehalten, weil doch mein TM tatsächlich diese Lösung ausspuckte - und zwar aus einem deutschen Vertrag ins Englische. Die Anwälte hatten tatsächlich das *deutsche* "Waterfall" verwendet und vorausgesetzt, dass man diesen Anglizismus kennt. :-)

lg
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Ver-/Aufteilungsvereinbarung / Vereinbarung über Erlösverteilung/-aufteilung
Steffen Walter
Summary of reference entries provided
Frühere Frage nach "waterfall"
Steffen Walter
Waterfall agreementcasper

  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ver-/Aufteilungsvereinbarung / Vereinbarung über Erlösverteilung/-aufteilung


Explanation:
Antwort auf Grundlage der von mir angegebenen früheren KudoZ-Quelle

Steffen Walter
Germany
Local time: 08:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 860
Grading comment
Danke, gute Lösung. Habe das auch genommen als Erklärung und dann "Waterfall" beibehalten, weil doch mein TM tatsächlich diese Lösung ausspuckte - und zwar aus einem deutschen Vertrag ins Englische. Die Anwälte hatten tatsächlich das *deutsche* "Waterfall" verwendet und vorausgesetzt, dass man diesen Anglizismus kennt. :-)

lg

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eva maria bettin: Mecker-mecker- nix zu meckern, Beeeh! siehste wie lieb wir alle sind? keiner hat die Antwort gestohlen
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 mins peer agreement (net): +3
Reference: Frühere Frage nach "waterfall"

Reference information:
Hilft http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/finance_general/... weiter?

Steffen Walter
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 860

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Goldcoaster
1 hr
agree  eva maria bettin: beh. nix zu meckern. eine sehr gute Erklaerung finde ich! die von Kudoz<...
4 hrs
agree  Hans G. Liepert
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Reference: Waterfall agreement

Reference information:
A waterfall agreement lays out how the remaining cash flow ill be distributed. The waterfall may say that after the mezzanine lender gets his monthly payment, the owner gets a modest return on his equity. Then any remaining cash flow may go to the mezzanine lender or might be split 50/50 between the owner and the mezzanine lender.
http://blog.c-loans.com/public/object/119769

casper
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 26, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
FieldLaw/Patents => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: