ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

author's contract

German translation: Autorenvertrag


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:author's contract
German translation:Autorenvertrag
Entered by: BrigitteHilgner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:02 Jun 1, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: author's contract
Hallo,

in Zusammenhang mit Auszügen aus einem Theatervertrag.
Danke!

Commissioned by the theatre, the Author undertakes to create the choreography for Stravinsky's ballet "the Firebird".
Dittrich
Local time: 08:16
Autorenvertrag
Explanation:
Das ist im Dt der gängige Ausdruck.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 08:16
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5AutorenvertragBrigitteHilgner
4 +2Autorenvertrag
Tal Anja Cohen


Discussion entries: 9





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Autorenvertrag


Explanation:
Das ist im Dt der gängige Ausdruck.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 08:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 115
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tal Anja Cohen: schon vorgeschlagen / wir diskutieren das bereits - ist etwas billig (oder zumindest unfair) / "Gelegenheit genug" = 3 Minuten?
4 mins
  -> Es war Gelegenheit genug, dies als Antwort vorzuschlagen, ehe ich meine einstellte - es ist doch nicht mein Problem, wenn sich alles in Diskussionen abspielt, sich aber niemand zu einer Antwort durchringt - die mir, aufgrund von Erfahrung, klar schien.

agree  Goldcoaster: würde ich auch meinen.
5 mins
  -> Danke schön, Goldcoaster.

agree  robin25
2 hrs
  -> Danke schön, Robin. Frohes Schaffen!

agree  Hans G. Liepert
4 hrs
  -> Danke schön, Hans. Frohes Schaffen!

agree  Annette Scheler
16 hrs
  -> Danke schön, Annette. Frohes Schaffen!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day20 hrs
  -> Danke schön, Harald.
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Autorenvertrag


Explanation:
als Form des Werkvertrags eines selbständigen Auftragnehmers
[vgl. obige Diskussion zum Kontext]

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2009-06-01 14:44:19 GMT)
--------------------------------------------------

Falls Du's allgemeiner ausdrücken willst:
Werkvertrag (da sich die Autorschaft und damit der "Autorenvertrag" streng genommen ja nur auf das Urheberrecht am künstlerischen Werk (hier: Choreographie) bezieht und wohl kaum auf den ebenfalls vertraglich geregelten Ballettunterricht.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-06-01 15:00:10 GMT)
--------------------------------------------------

[Nachtrag: Ein reiner Autorenvertrag gilt i.d.R. als Werkvertrag. Bei Ballettunterricht wäre daher ein freier Dienstvertrag die naheliegendere Form.]


Tal Anja Cohen
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IP-Chemist: Genau. Ferner wäre es vorteilhaft, die Zeiten der Diskussionsbeiträge und der Antworten anzugleichen, damit die Sachlage deutlicher wird.
59 mins
  -> Danke! Nun ja, ein bisschen Kopfrechnen hat noch keinem geschadet ;-)

agree  Vittorio Ferretti
9 hrs
  -> danke, Vittorio
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 8, 2009 - Changes made by BrigitteHilgner:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jun 8, 2009 - Changes made by BrigitteHilgner:
Edited KOG entryBrigitteHilgner's old entry - "author's contract" => "Autorenvertrag"
Jun 2, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Field (write-in)author\'s contract (hier) => (none)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: