ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

Ultimate default trust

German translation: letztendliche Verfügungsvorgabe hinsichtlich des Treuhandverhältnisses


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ultimate default trust
German translation:letztendliche Verfügungsvorgabe hinsichtlich des Treuhandverhältnisses
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:45 Jun 14, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Ultimate default trust
Es handelt sich hierbei um die Überschrift eines Paragraphen in einem Treuhandvertrag.

Der vollständige Absatz lautet:
Subject as above and if and so far as not wholly disposed of for any reason whatever by the above provisions the capital and income of the Trust Fund shall be held in trust for the purposes defined in Schedule 3.

Habt Ihr eine Idee, wie man diese Überschrift sinnvoll im Deutschen wiedergeben kann?

Ich habe bisher "Treuhandverhältnis, dessen Zweck endgültig nicht erfüllt wurde". Bisher wurde in dem Vertrag jedoch an keiner Stelle erwähnt, dass das Treuhandvermögen und die entsprechenden Erträge für einen bstimmten Zweck oder bis zu einem bestimmten Zeitraum ganz zu verbrauchen sind. Deshalb kommt mir diese Überschrift komisch vor. Wie seht Ihr das?

Der gesamte Vertrag enthält übrigens keine Zeichensetzung!
Barbara Kunkel
Local time: 08:16
Letztendliche Verfügungsvorgabe hinsichtlich des Treuhandverhältnisses
Explanation:
Etwa:
Vorbehaltlich/gemäß vorstehender Regelungen, und falls und insoweit das Kapital und die Erträge nicht aus irgendeinem, sich aus vorstehenden Bestimmungen ergebenden Grund vollständig veräußert worden sind, verbleiben diese für die in Verzeichnis 3 festgelegten Zwecke in treuhänderischer Verwahrung.
Selected response from:

Hans Fendt
Local time: 08:16
Grading comment
Danke, das passt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Letztendliche Verfügungsvorgabe hinsichtlich des TreuhandverhältnissesHans Fendt


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ultimate default trust
Letztendliche Verfügungsvorgabe hinsichtlich des Treuhandverhältnisses


Explanation:
Etwa:
Vorbehaltlich/gemäß vorstehender Regelungen, und falls und insoweit das Kapital und die Erträge nicht aus irgendeinem, sich aus vorstehenden Bestimmungen ergebenden Grund vollständig veräußert worden sind, verbleiben diese für die in Verzeichnis 3 festgelegten Zwecke in treuhänderischer Verwahrung.


Example sentence(s):
  • z.B. default value = Standardwert, Vorgabewert
Hans Fendt
Local time: 08:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, das passt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 16, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entryBarbara Kunkel's old entry - "Ultimate default trust" => "Letztendliche Verfügungsvorgabe hinsichtlich des Treuhandverhältnisses"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: