ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

valid waiver

German translation: gültiger (wirksamer) Verzicht


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:valid waiver
German translation:gültiger (wirksamer) Verzicht
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:22 Jul 12, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Company Sale Contract
English term or phrase: valid waiver
"The transfer of the Omnex Share is subject to the satisfaction or valid waiver of the Closing Conditions."

I'm not a lawyer, and the term 'valid waiver' seems to contradict the rest of the sentence, but I know it's legal English and I have to come up with a suitable translation of that phrase. Can anybody help?
robert held
gültiger (wirksamer) Verzicht
Explanation:
Die Übertragung erfolgt nur, wenn die Bedingungen erfüllt werden oder [wahrscheinlich im gegenseitigen Einvernehmen] auf sie verzichtet wird.
Selected response from:

LegalTrans D
Local time: 09:16
Grading comment
das passt hervorragend - tausend dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5gültiger (wirksamer) Verzicht
LegalTrans D


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
gültiger (wirksamer) Verzicht


Explanation:
Die Übertragung erfolgt nur, wenn die Bedingungen erfüllt werden oder [wahrscheinlich im gegenseitigen Einvernehmen] auf sie verzichtet wird.

LegalTrans D
Local time: 09:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 523
Grading comment
das passt hervorragend - tausend dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: Abschlussbedingungen? http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/it_information_t...
1 hr
  -> Danke, Kim.

agree  Annett Hieber
2 hrs
  -> Danke, Annett

agree  DDM
13 hrs

agree  Mustafa Er (BSc MA): -
23 hrs

agree  Goldcoaster
1 day34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 13, 2009 - Changes made by Cilian O'Tuama:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: