ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

at all material times

German translation: zu allen maßgeblichen [vertragswesentlichen/vertragserheblichen] Zeitpunkten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at all material times
German translation:zu allen maßgeblichen [vertragswesentlichen/vertragserheblichen] Zeitpunkten
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:56 Aug 13, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / AGB
English term or phrase: at all material times
Until property in the Work passes from the Company the entire proceeds of sale or otherwise of the Work shall be held in trust for the Company and shall not be mixed with other money or paid into any overdrawn bank account and shall be at all material times identified as the Company's money.
Evita Klaiber
Local time: 08:16
zu allen maßgeblichen Zeitpunkten
Explanation:
... wobei "material" auch als "(vertrags)wesentlich" interpretiert werden könnte.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-08-13 22:14:37 GMT)
--------------------------------------------------

Siehe auch http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law_general/3094... - wobei ich hier "vertragswesentlich" oder wie Johanna "vertragserheblich" bevorzuge.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 08:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5zu allen maßgeblichen Zeitpunkten
Steffen Walter
4jederzeit, zu jedem denkbaren ZeitpunktWerner Walther


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
zu allen maßgeblichen Zeitpunkten


Explanation:
... wobei "material" auch als "(vertrags)wesentlich" interpretiert werden könnte.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-08-13 22:14:37 GMT)
--------------------------------------------------

Siehe auch http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law_general/3094... - wobei ich hier "vertragswesentlich" oder wie Johanna "vertragserheblich" bevorzuge.

Steffen Walter
Germany
Local time: 08:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 860
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: Ich wollte gerade "vertragserheblich" tippen...! Es gibt auch Einträge im KOG
1 min

agree  LegalTrans D
11 mins

agree  Hans G. Liepert
1 hr

agree  Monika Elisabeth Sieger: Ist genau richtig! Hat nicht mit den vertragswesentlichen Punkten zu tun!
16 hrs

agree  Goldcoaster
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jederzeit, zu jedem denkbaren Zeitpunkt


Explanation:
2 alternative Formulierungen. Dies ist eine idiomatische Wendung und heißt wirklich "jederzeit". "Alle Zeitpunkte" wären irgendwie abzählbare (Inspektions-)Zeitpunkte, das Geld soll ja auch zwischen den Zeitpunkten nicht irgendwo anders hin

Werner Walther
Local time: 08:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 110

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Mit dem allgemeinsprachlichen "jederzeit" wäre ich in diesem konkreten Vertragskontext vorsichtig, da dort auch "material" steht. Sonst hätte der Verfasser ja wohl einfach "at all times" geschrieben.
7 hrs
  -> Ja, ist akzeptiert. Autor will wohl betonen, dass das Geld um jeden Preis da sein muss, wenn jemand nachschaut (umgangssprachliche Argumentation, ich weiß).
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 4, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (write-in)AGBs => AGB
Aug 27, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: