ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

player's endorsement

German translation: Endorsement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:endorsement
German translation:Endorsement
Entered by: Monika Elisabeth Sieger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:00 Oct 3, 2009
English to German translations [PRO]
Law: Contract(s) / Sport
English term or phrase: player's endorsement
Es geht um ein "endorsement agreement" (also etwas in Richtung Spnsoring-, bzw. Ausstattungsvertrag bzw. einfach nur Endorsement-Vertrag, bin mir noch nicht ganz schlüssig) zwischen einem Sportbekleidungshersteller und einem Fußballspieler.

Bei den Begriffsbestimmungen (und auch noch im Fließtext) taucht nun das "player's endorsement" auf, das der Sportartikelhersteller im Rahmen des Vertrags ausschließlich nutzen darf.

“Player’s Endorsement” shall mean the Player’s trade marks, name, nickname, mannerisms, personality, logo, strap-line, catchphrase, distinguishing characteristics, fame, initials, autograph, voice, facsimile signature, photograph, statements, biography, career statistics, caricature, image (including computer generated image), likeness or any other endorsement or image whatsoever associated with the Player."

Nun hänge ich bei der Übersetzung und tendiere schon fast dazu, einfach Endorsement zu schreiben. Aber das ist natürlich nicht schön. Kann man irgendetwas in Richtung "vertragsrelevante Eigenschaften/Rechte des Spielers" schreiben? wobei...

Vielen Dank für eure Hilfe!
Maria Röd
Local time: 08:17
Endorsement
Explanation:
Testimonial
For the use of the term testimonial in sport (especially football) see testimonial match.
In promotion and of advertising, a testimonial or endorsement consists of a written or spoken statement, sometimes from a public figure, sometimes from a private citizen, extolling the virtue of some product. The term "" most commonly applies to the sales-pitches attributed to ordinary citizens, whereas "" usually applies to pitches by celebrities. See also Testify, Testimony, for historical context and etymology.

See more at Wikipedia.org...




This article uses material from Wikipedia® and is licensed under the GNU Free Documentation License
Community created content



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-03 15:08:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ich finde nirgendwo eine ordentliche deutsche Übersetzung, daher auch nur eine englische Erklärung. An sich geht es in die Richtung eines (bezahlten) Sponsorings durch den Spieler, der für seine Werbung für das Produkt eine Gegenleistung erhält, aber Sponsoring führt meiner Meinung nach in eine falsche oder zumindest irreführende Richtung!
Selected response from:

Monika Elisabeth Sieger
United Kingdom
Local time: 07:17
Grading comment
nach Rückbestätigung beim Kunden, habe ich die Antwort erhalten, dass Endorsement die gewünschte Übersetzung ist.

Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2EndorsementMonika Elisabeth Sieger
4image-bezogene eigenschaften
Elisa C
3Testimonial
Sabine Winter
3Spieler-Markenzeichen
Goldcoaster


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
image-bezogene eigenschaften


Explanation:
oder :
persönlichkeit und Image-bezogene Eigenschaften des Spielers


    Reference: http://books.google.com/books?id=XcrMMP9s4UsC&pg=PA144&lpg=P...
Elisa C
Germany
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Endorsement


Explanation:
Testimonial
For the use of the term testimonial in sport (especially football) see testimonial match.
In promotion and of advertising, a testimonial or endorsement consists of a written or spoken statement, sometimes from a public figure, sometimes from a private citizen, extolling the virtue of some product. The term "" most commonly applies to the sales-pitches attributed to ordinary citizens, whereas "" usually applies to pitches by celebrities. See also Testify, Testimony, for historical context and etymology.

See more at Wikipedia.org...




This article uses material from Wikipedia® and is licensed under the GNU Free Documentation License
Community created content



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-03 15:08:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ich finde nirgendwo eine ordentliche deutsche Übersetzung, daher auch nur eine englische Erklärung. An sich geht es in die Richtung eines (bezahlten) Sponsorings durch den Spieler, der für seine Werbung für das Produkt eine Gegenleistung erhält, aber Sponsoring führt meiner Meinung nach in eine falsche oder zumindest irreführende Richtung!

Monika Elisabeth Sieger
United Kingdom
Local time: 07:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
nach Rückbestätigung beim Kunden, habe ich die Antwort erhalten, dass Endorsement die gewünschte Übersetzung ist.

Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Spud Murphy: I agree with endorsement but a football testimonial is something else, the player is granted a testimonal game after a long length of loyal service. They normally keep most of the proceeds from the game, endorsements are normally earned during the career
20 mins
  -> you are absolutely right, but there is no equivalent at all available and this came nearest to any explanation! The player uses his good name and market value and gives himself such an endorsement for a product in return for cash!

agree  Hans G. Liepert
6 hrs
  -> danke Hans

agree  Kristin Sobania
18 hrs
  -> Danke schön!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Spieler-Markenzeichen


Explanation:
auch wenn es sich um eine Person handelt, gemeint ist das Markenzeichen bzw. die charakteristischen Merkmale mit denen der Spieler in Zusammenhang gebracht werden kann. Spieler werden ja fast schon wie Ware gehandelt!

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 99
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Testimonial


Explanation:
Scheint mir hier der geläufigere Jargon zu sein.
Als "Testimonials" werden (auch in D) prominente Persönlichkeiten aus Sport oder Showbusiness, die unter Zurschaustellung ihrer Person und persönlichen Eigenschaften über ein Produkt oder eine Marke - wörtlich übersetzt - „Zeugnis abgeben“. In deinem Vertrag wird festgelegt, dass dieses Testimonial sich neben der Person des Sportlers als Testimonial auf alle dort genannten, mit dem Sportler in Verbindung stehenden Eigenschaften etc. umfassen soll. Im Grunde das gleiche wie Endorsement, das in diesem Zusammenhang ebenfalls o.k. wäre, jedoch in D seltener verwendet wird.

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2009-10-03 20:37:58 GMT)
--------------------------------------------------

Testimonial und Endorsement sind vom Sinn her das Gleiche, allerdings wird m.E. Testimonial in D in diesem Zusammenhang eher verwendet. Beide Begriffe beziehen sich grundsätzlich auf eine Person, in deinem Vertrag wird jedoch insoweit festgelegt, dass Testimonial/Endorsement auch alle im Vertrag genannten Eigenschaften umfasst/bedeutet. So verstehe ich das jedenfalls. Hoffe, das hilft dir weiter!


    Reference: http://www.dr-trautwein.info/testimonials.pdf
    Reference: http://www.sportrecht.org/cms/upload/seminararbeiten/Rosskop...
Sabine Winter
United States
Local time: 23:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: danke für die interessante Antwort. Allerdings m.E. passt Testimonial schon vom Satz hier nicht. Ein Testimonial ist schließlich eine Person, während hier unter endorsement Charakteristika, Kennzeichen etc. aufgezählt werden. Oder habe ich da etwas missverstanden?

Asker: nochmals danke. habe deine Antwort nochmal nachrecherchiert und es scheint wirklich so gehandhabt zu werden, dass das amerikanische endorsement im dt. mit Testimonial zu übersetzen ist. In meinen Ohren klingt es, warum auch immer, noch etwas eigenartig. Aber ich werde es jetzt trotzdem mal wagen. Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 7, 2009 - Changes made by Monika Elisabeth Sieger:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Oct 3, 2009 - Changes made by Klaus Urban:
Term askedPlayer\'s Endorsement => player\'s endorsement


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: