ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

unfunded

German translation: nicht kapitalgedeckt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unfunded
German translation:nicht kapitalgedeckt
Entered by: Katja Schoone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:57 Oct 10, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Betriebliche Altersrente
English term or phrase: unfunded
As part of a former employment agreement with xy or a predecessor company, you accumulated a right to certain monthly retiree benefits. Only a small number of former employees or their spouses continue to receive such payments.

As is typical, your annuity arrangement is *unfunded* and unsecured and is therefore dependent on the company’s continuing existence and ability to pay.

1.
Sie haben sich aufgrund eines früheren Beschäftigungsverhältnisses mit der xy oder einem ihrer Vorläufer das Recht auf eine monatliche Altersrente erworben. Diese Leistung erhalten nur noch wenige ehemalige Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter oder deren Ehepartner.

Ihr Rentenabkommen ist – wie es den Gepflogenheiten entspricht – unfundiert und ungesichert und hängt daher vom Bestehen des Unternehmens und seiner Zahlungsfähigkeit ab.

oder

2.
Sie haben sich aufgrund eines früheren Beschäftigungsverhältnisses mit der xy oder einem ihrer Vorläufer das Recht auf eine monatliche Altersrente erworben. Diese Leistung erhalten nur noch wenige ehemalige Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter oder deren Ehepartner.

Ihr Rentenabkommen ist – wie es den Gepflogenheiten entspricht – ungedeckt und ungesichert und hängt daher vom Bestehen des Unternehmens und seiner Zahlungsfähigkeit ab.

Unternehmen befindet sich in Liquidation und schickt diese Schreiben an ehemalige Mitarbeiter mit Anspruch auf Rentenbezüge, die nun mit einer Einmalzahlung abgegolten werden sollen.

Bin hier unsicher, wie ich unfunded übersetzen soll.

Man spricht ja auch von unfundierten Schulden, aber irgendwie widerstrebt mir das Wort hier.

Danke schon mal an alle und naße Grüße aus Stuttgart in die Welt ;-)
Katja Schoone
Germany
Local time: 08:17
nicht kapitalgedeckt
Explanation:
'unfundiert' wird hier mE nicht benutzt

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-10 11:41:10 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, btw, I called my dad, who has one of these in Germany, to confirm the term. Just fyi, in Germany these annuities are covered by the Rentenpensionskasse (if the former employer defaults) so the risk is less pronounced.
Selected response from:

Anne Beckmann
Local time: 02:17
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3ohne finanzielle Deckung
Ursula Derx
4 +2nicht kapitalgedeckt
Anne Beckmann
3unfundiert, nicht kapitalgedecktKonrad Schultz


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ohne finanzielle Deckung


Explanation:
"funded status" ist der Finanzierungsstatus bzw. die finanzielle Deckung, daher denke ich, dass mit "unfunded" gemeint ist, dass das für die Rente benötigte Geld nicht - zB bei einer Rentenversicherung - finanziell gedeckt ist. Hat die Firma das Geld nicht zur Verfügung, gibt es auch keine Rente.

Ursula Derx
Austria
Local time: 08:17
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Ja, so habe ich das auch verstanden, daher mein Vorschlag ungedeckt, aber vorgegeben (Lektorat) war unfundiert, daher meine Zweifel.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Sieger: ohne Deckungsstock, siehe z.B. http://www.teletrader.com/_markets/exchanges_lexicon_detail....
8 mins

agree  Monika Elisabeth Sieger
8 mins

neutral  Hans G. Liepert: Rückstellungen sind natürlich auch finanzielle Deckungen, oder sind die Rückstellungen in der Bilanz nicht durch Aktiven gedeckt? Mit Michael: ohne Deckungsstock
1 hr

agree  Blaess
2 hrs

agree  Goldcoaster
2 hrs

disagree  Anne Beckmann: 'nicht kapitalgedeckt' ist der 'offizielle' Begriff
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unfundiert, nicht kapitalgedeckt


Explanation:
"unfundiert" ist wohl etwas altmodisch oder auch amerikanisch, geht aber prinzipiell. "nicht kapitalgedeckt" wird treffen.


    Reference: http://www.retrobibliothek.de/retrobib/seite.html?id=129608
    Reference: http://www.ww.tu-berlin.de/diskussionspapiere/dp14-98.html
Konrad Schultz
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anne Beckmann: nicht kapitalgedeckt ist richtig
8 mins
  -> immerhin, danke, Anne
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nicht kapitalgedeckt


Explanation:
'unfundiert' wird hier mE nicht benutzt

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-10 11:41:10 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, btw, I called my dad, who has one of these in Germany, to confirm the term. Just fyi, in Germany these annuities are covered by the Rentenpensionskasse (if the former employer defaults) so the risk is less pronounced.

Anne Beckmann
Local time: 02:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Konrad Schultz: das war wohl parallel
44 mins

agree  Andrea Hauer
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: