ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

resolve revenue issues

German translation: xxx muss alle anstehenden Fragen bzgl. Einnahmen mit YYY klären.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:37 Nov 27, 2009
English to German translations [PRO]
Medical - Law: Contract(s)
English term or phrase: resolve revenue issues
XXX shall resolve with YYY any revenue issues.

this is part of a Post market clinical investigation agreement.
Sorry I cannot give more details.
the paragraf states the responsibiliites the study sponsor has regarding acquiring the necessary approvals. This phrase concludes that paragraph.
Peter Gründler
Local time: 20:22
German translation:xxx muss alle anstehenden Fragen bzgl. Einnahmen mit YYY klären.
Explanation:
So aus dem hohlen Bauch heraus ;-)
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 20:22
Grading comment
danke für die diskussion!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4xxx muss alle anstehenden Fragen bzgl. Einnahmen mit YYY klären.
Katja Schoone
1 +1Fragen der Vergütung kären
Ursula Derx


Discussion entries: 12





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Fragen der Vergütung kären


Explanation:
XXX hat Fragen der Vergütung mit YYY zu klären.

Ich kann nur raten, da mir der Kontext fehlt. Denke mir, es geht um die Vergütung, welche der Sponsor der Institution bezahlt, die die Studie durchführt.

Ursula Derx
Austria
Local time: 20:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Ja, gut geraten. Genau darum geht es. siehe auch mein Diskussionsbeitrag.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katja Schoone: Aber revenue ist doch keine Vergütung/http://www.linguee.de/search?direction=auto&query=revenue
1 min

agree  Renate Radziwill-Rall: Vergütung
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
xxx muss alle anstehenden Fragen bzgl. Einnahmen mit YYY klären.


Explanation:
So aus dem hohlen Bauch heraus ;-)

Katja Schoone
Germany
Local time: 20:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 488
Grading comment
danke für die diskussion!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Derek Gill Franßen
53 mins
  -> Danke Derek!

agree  eva maria bettin: muss mich wohl wieder in der discussion betaetigen- manchmal komme ich nir wie im Kindergarten vor- nur bin ich nicht mehr up-to date!
1 hr
  -> Danke

agree  Ilona Hessner
2 hrs
  -> Danke Ilona

agree  Goldcoaster
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: