ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

get up

German translation: Aufmachung (Produktaufmachung)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:get up
German translation:Aufmachung (Produktaufmachung)
Entered by: Karl Zeiler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:38 Jan 30, 2010
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Vertrag
English term or phrase: get up
“Intellectual Property” shall mean …. copyright, patents, trade dress, **get up**, identifiers, design rights, and all other rights
Karl Zeiler
Local time: 08:18
Aufmachung (Produktaufmachung)
Explanation:
....

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-01-30 08:54:46 GMT)
--------------------------------------------------

oder Ausstattung (des Produktes),ich glaube get up und trade dress sind mehr oder weniger dasselbe.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-01-30 08:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

schau hier : http://deu.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_patents_tra...
Selected response from:

sandrayvonne
Italy
Local time: 08:18
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Aufmachung (Produktaufmachung)
sandrayvonne


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Aufmachung (Produktaufmachung)


Explanation:
....

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-01-30 08:54:46 GMT)
--------------------------------------------------

oder Ausstattung (des Produktes),ich glaube get up und trade dress sind mehr oder weniger dasselbe.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-01-30 08:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

schau hier : http://deu.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_patents_tra...

sandrayvonne
Italy
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster: meine ich auch.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: