ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

high volume

German translation: Hochvolumen-


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high volume
German translation:Hochvolumen-
Entered by: Peter Sass (M.A.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:40 Apr 17, 2010
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / IT
English term or phrase: high volume
Der ganze Begriff, für den ich eine Übersetzung suche ist:

High volume value addded solution provider addendum

Wie kann ich dieses Addendum auf Deutsch nennen?
Addendum für/zu (?) Anbieter von umfangreichen (?) Mehrwertlösungen/Großanbieter von Mehrwertlösungen?
Worauf bezieht sich "high volume" und was bedeutet es je nachdem?

Es handelt sich um ein Addendum zu zwei anderen "Verträgen" ( "order forms" und "terms & conditions") zwischen einem "weltweit führenden Lösungsanbieter für die Beschleunigung von Online Content und Geschäftsprozessen" und seinem Kunden, der mit diesen Verträgen, für seine Kunden, seine Dienste zusammen mit denen von dem oben genannten Lösungsanbieter anbieten kann.
sandrayvonne
Italy
Local time: 08:19
Hochvolumen-
Explanation:
o.a.: hohe Stückzahl

Es wäre hilfreich, wenn Du noch klarstellen würdest, ob der Begriff als Überschrift oder in einem Satz vorkommt (und wie Letzterer ggf. lautet). M.E. handelt es sich um ein Kompositum aus high volume (hohe Stückzahl/Hochvolumen), value added (Mehrwert) und solution provider (Lösungsanbieter). Also nicht 'Hochleistungslösungen' (high volume meint IMHO nicht Hochleistung) sd. wörtlich: Vertragszusatz für Hochvolumen-Mehrwert-Lösungsanbieter.

Besser formuliert z.B.: Vertragszuatz für Anbieter von Hochvolumenlösungen mit Mehrwert oder Vertragszuatz bzgl. Anbietern von hochvolumigen Mehrwertlösungen.

--------------------------------------------------
Note added at 9 Tage (2010-04-26 13:51:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke!
Selected response from:

Peter Sass (M.A.)
Germany
Local time: 08:19
Grading comment
Nochmals danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Hochvolumen-
Peter Sass (M.A.)


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hochvolumen-


Explanation:
o.a.: hohe Stückzahl

Es wäre hilfreich, wenn Du noch klarstellen würdest, ob der Begriff als Überschrift oder in einem Satz vorkommt (und wie Letzterer ggf. lautet). M.E. handelt es sich um ein Kompositum aus high volume (hohe Stückzahl/Hochvolumen), value added (Mehrwert) und solution provider (Lösungsanbieter). Also nicht 'Hochleistungslösungen' (high volume meint IMHO nicht Hochleistung) sd. wörtlich: Vertragszusatz für Hochvolumen-Mehrwert-Lösungsanbieter.

Besser formuliert z.B.: Vertragszuatz für Anbieter von Hochvolumenlösungen mit Mehrwert oder Vertragszuatz bzgl. Anbietern von hochvolumigen Mehrwertlösungen.

--------------------------------------------------
Note added at 9 Tage (2010-04-26 13:51:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke!

Peter Sass (M.A.)
Germany
Local time: 08:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Grading comment
Nochmals danke.
Notes to answerer
Asker: Mir kam Hochleistung schon seltsam vor. Auf jeden Fall ist es die Bezeichnung des Vertragszusatz und deine Antwort ist sehr hilfreich. Danke.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 26, 2010 - Changes made by Peter Sass (M.A.):
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: