ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

as regards that

German translation: mit Bezug auf....


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as regards that
German translation:mit Bezug auf....
Entered by: Gabriella Bertelmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:54 Jun 9, 2010
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / pre-merger certificate
English term or phrase: as regards that
I note that the xy shall submit this pre-merger certificate to the authority competent to scrutinize the legality of the cross-border merger *as regards that* part of the procedure which concerns the completion of the cross-border merger within six (6) months of
date hereof.

Hier entzieht sich der Sinn meinem Verständnis ;-)

Ich weise darauf hin, dass die xy diese Vorabbescheinigung den zuständigen Behörden zur Prüfung der rechtlichen Durchführbarkeit der grenzüberschreitenden Fusion in Bezug auf den Teil des Vorhabens, der den Vollzug der grenzüberschreitenden Fusion betrifft innerhalb von 6 (sechs) Monaten ab dem heutigen Datum vorlegen muss.

Habe ich das richtig interpretiert?
Katja Schoone
Germany
Local time: 08:20
mit Bezug auf....
Explanation:
I note that the xy shall submit this pre-merger certificate to the authority competent to scrutinize the legality of the cross-border merger *as regards that* part of the procedure which concerns the completion of the cross-border merger within six (6) months of
date hereof.

Hier entzieht sich der Sinn meinem Verständnis ;-)

Ich weise darauf hin, dass die xy diese Vorabbescheinigung den zuständigen Behörden zur Prüfung der rechtlichen Durchführbarkeit der grenzüberschreitenden Fusion ... MIT Bezug auf den Teil des Vorhabens WELCHER den Vollzug der grenzüberschreitenden Fusion innerhalb von 6 (sechs) Monaten ab dem (vom) heutigen Datum betrifft, vorzulegen hat.

hope this is helpful
Selected response from:

Gabriella Bertelmann
Local time: 00:20
Grading comment
Danke, ich habe es aber so belassen, wie ich es formuliert hatte.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5mit Bezug auf....
Gabriella Bertelmann


Discussion entries: 10





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
mit Bezug auf....


Explanation:
I note that the xy shall submit this pre-merger certificate to the authority competent to scrutinize the legality of the cross-border merger *as regards that* part of the procedure which concerns the completion of the cross-border merger within six (6) months of
date hereof.

Hier entzieht sich der Sinn meinem Verständnis ;-)

Ich weise darauf hin, dass die xy diese Vorabbescheinigung den zuständigen Behörden zur Prüfung der rechtlichen Durchführbarkeit der grenzüberschreitenden Fusion ... MIT Bezug auf den Teil des Vorhabens WELCHER den Vollzug der grenzüberschreitenden Fusion innerhalb von 6 (sechs) Monaten ab dem (vom) heutigen Datum betrifft, vorzulegen hat.

hope this is helpful


Gabriella Bertelmann
Local time: 00:20
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Grading comment
Danke, ich habe es aber so belassen, wie ich es formuliert hatte.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 10, 2010 - Changes made by Gabriella Bertelmann:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: