Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: non-disturbance agreement | non-disturbance agreement
Agreement between a lessee and the lessor's lender to ensure the lessee will remain in possession of the leased property, despite any foreclosure action against the lessor. And that, in such circumstances, the lessee may pay rent directly to the lender.
Gibt es für diese Art von Vertrag einen festgelegten Ausdruck?
Vielen Dank für eure Hilfe. |
| Gudrun WolfrathKudoZ activityQuestions: 133 (none open) ( 10 closed without grading) Answers: 917 Germany
| | Local time: 08:20
|
| | Selected response from: Anne-Mette Local time: 08:20
| Grading comment Danke nochmals. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jun 16, 2010 - Changes made by Anne-Mette: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |