ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

register on title (to land)

German translation: Rechte ins Grundbuch eintragen (lassen)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:register on title (to land)
German translation:Rechte ins Grundbuch eintragen (lassen)
Entered by: Hans G. Liepert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:27 Jun 15, 2010
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: register on title (to land)
LESSEE ENTITLED TO REGISTER. The Lessee may, at its option, register a notice of this Lease on title to the land and the Lessor will cooperate with the Lessee to facilitate the registration and execute all documentation required for such purpose.

Pachtvertrag Kanada

register on title (to land): in das Grundbuch eintragen lassen?

Ausdruck taucht noch an anderer Stelle (ohne to land) auf: Plans of subdivision are registered on title.
Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 10:28
Rechte ins Grundbuch eintragen (lassen)
Explanation:
gelegentlich auch Vormerkung ins G. eintragen

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2010-06-15 14:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

Die Grundbücher in D/A/CH sind nicht unbedingt mikt den kanadischen vergleichbar, auch nicht die Instrumente. Aber mit Vormerkung (gegen böswillige Käufer) klappts meistens.
Ich lasse Begriffe ungern im Original stehen: Wenn der Übersetzer schon nicht weiss, was es ist, was soll der arme Leser erst tun?
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 10:28
Grading comment
Danke, Hans.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Rechte ins Grundbuch eintragen (lassen)
Hans G. Liepert
Summary of reference entries provided
nettes dt. Kanad. - dt. Glossar
Johanna Timm, PhD

Discussion entries: 5





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Rechte ins Grundbuch eintragen (lassen)


Explanation:
gelegentlich auch Vormerkung ins G. eintragen

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2010-06-15 14:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

Die Grundbücher in D/A/CH sind nicht unbedingt mikt den kanadischen vergleichbar, auch nicht die Instrumente. Aber mit Vormerkung (gegen böswillige Käufer) klappts meistens.
Ich lasse Begriffe ungern im Original stehen: Wenn der Übersetzer schon nicht weiss, was es ist, was soll der arme Leser erst tun?

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1846
Grading comment
Danke, Hans.
Notes to answerer
Asker: Danke für deine flotte Antwort, Hans. Ja, für notice habe ich sowohl Vermerk als auch Vormerkung (oft in Anführungszeichen) gefunden, teilweise wurde notice direkt übernommen.

Asker: Offenbar gibt es in Kanada 2 Systeme, und eines ist zumindest mit unserem vergleichbar (Torrens-System). Falls du den Link mal brauchen kannst: http://www.poltenassociates.com/realestate-ger.pdf


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster
56 mins
  -> danke

agree  Kristin Sobania
16 hrs
  -> danke

agree  Andreas Erdel
17 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: nettes dt. Kanad. - dt. Glossar

Reference information:
http://www.canadajournal.ca/new_immobilien_lexikon.htm

Johanna Timm, PhD
Canada
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 276
Note to reference poster
Asker: Vielen Dank, Johanna.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Kristin Sobania: schöner Link :-)
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 16, 2010 - Changes made by Hans G. Liepert:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: