Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-08-07 13:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Satzung | | English term or phrase: Satzzusammenhang | Dieser Satzung ist aus den by-laws einer Gesellschaft im Bundesstaat Delaware und ich kann auch nach dem zehnten Durchlesen nicht erkennen, für welche Aktien keine Stimme abgegeben werden darf:
Stock of the Corporation belonging to the Corporation, or to another corporation a majority of the shares entitled to vote in the election of directors of which are held by the Corporation, shall not be voted at any meeting of stockholders and shall not be counted in the total number of outstanding shares for the purpose of determining whether a quorum is present. Nothing in the Section 1.7 shall limit the right of the Corporation to vote shares of stock of the Corporation held by it in a fiduciary capacity.
Bezieht sich "shall not be voted at any meeting..." auf "stock of the corporation" oder auf "majority of the shares..."? Ich blicke hier nicht ganz durch und bin für eure Hilfe dankbar! |
| | | s.u. | Explanation: Deine erste Vermutung stimmt: es bezieht sich auf "stock of the corporation".
Es geht nur darum, dass die Aktien entweder der Gesellschaft selbst oder einer anderen Gesellschaft gehören, die aber von der ersten Gesellschaft kontrolliert wird.
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2010-08-03 13:46:47 GMT) --------------------------------------------------
Was Dich da so verwirrt, ist der holprige Nebensatz, in dem die Herrschaft der ersten Gesellschaft über die zweite definiert wird, nämlich als die Situation, dass die erste Gesellschaft die Mehrheit der bei der Wahl der Direktoren stimmberechtigten Anteile der zweiten Gesellschaft hält/innehat/besitzt. |
| Selected response from:
 Jeannette Eckel Germany Local time: 10:29
| Grading comment Nochmals vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 +4 | s.u. | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |