ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

damages covered being for the account of the Licensor

German translation: sämtliche (zu leistenden) Schadenersatzzahlungen gehen ausschließlich zu Lasten des Lizenzgebers


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:damages covered being solely for the account of the Licensor
German translation:sämtliche (zu leistenden) Schadenersatzzahlungen gehen ausschließlich zu Lasten des Lizenzgebers
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:36 Nov 24, 2010
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Lizenzvertrag
English term or phrase: damages covered being for the account of the Licensor
Hier der Satz, wobei es mir vor allem um die Bedeutung dieses "for the account of" geht:
the Licensee agrees to cooperate fully with the Licensor..., all expenses being borne by the Licensor and all damages which may be covered being solely for the account of the Licensor.
french.com
Local time: 10:30
sämtliche (zu leistenden) Schadenersatzzahlungen gehen ausschließlich zu Lasten des Lizenzgebers
Explanation:
oder: ... werden ausschließlich vom Lizenzgeber getragen

Da "damages" im Plural erscheint, sollte hier schon Schadenersatz gemeint sein.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:30
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5sämtliche (zu leistenden) Schadenersatzzahlungen gehen ausschließlich zu Lasten des Lizenzgebers
Steffen Walter
4zu Lasten gehen
echojuliett


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
damages covered being for the account of the licensor
zu Lasten gehen


Explanation:
Alles Kosten ....gehen zu Lasten des ....

echojuliett
Local time: 10:30
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
damages covered being solely for the account of the licensor
sämtliche (zu leistenden) Schadenersatzzahlungen gehen ausschließlich zu Lasten des Lizenzgebers


Explanation:
oder: ... werden ausschließlich vom Lizenzgeber getragen

Da "damages" im Plural erscheint, sollte hier schon Schadenersatz gemeint sein.

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:30
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 860
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
1 min

agree  Kristin Sobania
3 mins

agree  Manfred Reddig
3 mins

agree  Katja Schoone
2 hrs

neutral  Albert Fischer (Dipl. Jur., LL.B., BDÜ): nicht: saemtliche geltend gemachten Schadensersatzansprueche stehen dem Lizenzgeber zu?
23 hrs

agree  Uli Eberhardt
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 26, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entryfrench.com's old entry - "damages covered being for the account of the Licensor" => "sämtliche (zu leistenden) Schadenersatzzahlungen gehen ausschließlich zu Lasten des Lizenzgebers"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: