ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

tangible embodiments

German translation: in physischer Form vorliegende Daten/Informationen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tangible embodiments of information
German translation:in physischer Form vorliegende Daten/Informationen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:07 Jan 10, 2011
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Confidentiality Agreement
English term or phrase: tangible embodiments
Upon the earlier of the termination of this Agreement or the request of the Disclosing Party, the Receiving Party shall return to the Disclosing Party within 20 days all Proprietary Information without retaining any *tangible embodiments* thereof, and shall destroy any related notes of the Receiving Party, its employees, agents, representatives or subcontractors.

Greifbare Darstellungen?

materielle Darstellungen?

Greifbares Material? (hört sich stark nach Montessori an ;-))

Wie heißt das, mir fehlen die Worte ;-)

Die Empfangende Partei gibt der Offenlegenden Partei alle Geschützten Informationen binnen 20 Tagen nach Beendigung dieser Vereinbarung oder auf Wunsch der Offenlegenden Partei (je nachdem, was zuerst eintritt) zurück, ohne materielle Darstellungen davon zurückzubehalten. Sie zerstört alle ihre damit verbundenen Aufzeichnungen sowie die ihrer Mitarbeiter, Bevollmächtigten, Vertreter oder Subunternehmer.

TIA
Katja Schoone
Germany
Local time: 10:30
in physischer Form vorliegende Daten/Informationen
Explanation:
"Physisch" wird in diesem Zusammenhang auch oft verwendet und lässt eine gewisse "Grauzone" dahingehend zu, ob es sich nun um Ausdrucke/Unterlagen in Papierform oder auf "physisch vorhandenen/greifbaren" Datenträgern gespeicherte Daten handelt.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:30
Grading comment
Danke sehr!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Ausfertigungen/Exemplare
Kristin Sobania
3 +1Darstellungen [...] in materieller Form
Jeannette Eckel
3in physischer Form vorliegende Daten/Informationen
Steffen Walter
4 -1materielle Ausführungsformxxxukaiser


Discussion entries: 9





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ausfertigungen/Exemplare


Explanation:
Bonjour :-)

Vielleicht passt das ja (ohne näher darauf einzugehen, ob sie nun greifbar, materiell o.ä. sind)

Kristin Sobania
Germany
Local time: 10:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 321
Notes to answerer
Asker: Danke sehr, ich denke, das passt gut.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky
39 mins
  -> Danke, Sabine ... und verspätetes Frohes Neues :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Darstellungen [...] in materieller Form


Explanation:
"Darstellungen/Exemplare/Versionen/Fassungen in materieller Form"

Wäre eine weitere Anregung.

Jeannette Eckel
Germany
Local time: 10:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 102

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxukaiser: Siehe meine Anmerkung unten
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
materielle Ausführungsform


Explanation:
würde ich wohl wählen (der Begriff kommt, wenn ich das richtig überwiegend aus dem Patentrecht)
hier ist wohl gemeint Gegenstände, die sozusagen mithilfe der vertraulichen Informationen gefertigt wurden, ich habe den Begriff auch als Ausführungsmuster/beispiele. Viele Grüße!

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-01-10 10:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

Yep, ich habe mich auch missverständlich ausgedrückt, eigentlich hatte ich das Darstellungen in materieller Ausführungsform sagen wollen, und der Hinweis auf die Patente war nur, dass ich den Begriff emdiment eigentlich sonst in keiner Verwendung kenne. Merkwürdig ist halt, dass sie nicht hardcopies oder Ähnliches verwneden sondern dieses "embodiement", das ich wirklich immer nur als Ausführungsmuster/form/beispiel sehe in meinem TM. Aber Darstellungen in materieller Form würde ja notfalls auch irgendein Modell abdecken, von daher absolut d'accord mit Jeannette

xxxukaiser
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 294
Notes to answerer
Asker: Danke dir, aber Jeannette hat hier wohl Recht, das Patentrecht ist hier nicht direkt betroffen. Es geht eher um Geschäftsberichte o. Ä., weil die Unternehmen in Erwägung ziehen eine Geschäftsbeziehung einzugehen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jeannette Eckel: Tut mir leid, gemeint sind vielmehr vertrauliche Informationen in einer Form, die man anfassen kann, beispielsweise Ausdrucke.
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in physischer Form vorliegende Daten/Informationen


Explanation:
"Physisch" wird in diesem Zusammenhang auch oft verwendet und lässt eine gewisse "Grauzone" dahingehend zu, ob es sich nun um Ausdrucke/Unterlagen in Papierform oder auf "physisch vorhandenen/greifbaren" Datenträgern gespeicherte Daten handelt.

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 860
Grading comment
Danke sehr!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 11, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entryKatja Schoone's old entry - "tangible embodiments" => "in physischer Form vorliegende Daten/Informationen"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: