Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Dienstleistungsvertrag
English term or phrase:Reverse premium
Ihr Lieben,
in einem Dienstleistungsvertrag werden die Service Fees aufgelistet, die der Dienstleister erhält, darunter folgender ominöser Posten:
5 % of the premium allocated for SERVICES regarding Reverse Premium
Ich vermute, dass die reverse premium in einem anderen Vertrag definiert ist, wer den hat, weiß kein Borstenvieh. Also, abgesehen von dem ebenfalls mystischen "allocated": was ist das?
Explanation: würde ich so übernehmen und dahinter in Klammern erklären
A reverse premium is a payment by a
landlord to a prospective tenant to induce the latter to enter into a lease, whilst a reverse assignment premium is a payment made by a tenant to a third party to induce the latter to accept the assignment of a lease.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-01-11 10:19:41 GMT) --------------------------------------------------
Leider habe ich gerade keine Zeit zum Weiterrecherchieren -- viel Glück noch!
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-01-11 10:08:14 GMT) --------------------------------------------------
allocated: hier vermutlich: 5 % des für Dienstleistungen in Zusammenhang mit der Gegenprämie vorgesehenen Betrages ?????
kostan Local time: 10:30 Works in field Native speaker of: German, English PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Danke dir, allerdings sieht das in unser aller Wundersuchmaschine ziemlich mau aus, außer diesem Buch :-(
Schon lustig, dass Deutsche englische Verträge machen und selbst nicht wissen, was ihre Begriffe eigentlich bezeichnen. Da soll einer optimistisch bleiben ;-)
Explanation: würde ich so übernehmen und dahinter in Klammern erklären
A reverse premium is a payment by a
landlord to a prospective tenant to induce the latter to enter into a lease, whilst a reverse assignment premium is a payment made by a tenant to a third party to induce the latter to accept the assignment of a lease.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-01-11 10:19:41 GMT) --------------------------------------------------
Leider habe ich gerade keine Zeit zum Weiterrecherchieren -- viel Glück noch!
Kristin Sobania Germany Local time: 10:30 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 321
Grading comment
Vielen Dank an alle, ich habe mich doch fürs Stehenlassen entschieden
Notes to answerer
Asker: Den Link hatte ich auch schon, es muss doch irgendwas Deutsches dafür geben, denn meine "Geschichte" kommt ja von hier. Es ist zum Verzweifeln :-(