ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

indemnify, defend and hold harmless

German translation: schad- und klaglos halten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: indemnify, defend and hold harmless
German translation:schad- und klaglos halten
Entered by: Andrea Hauer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:55 Jan 19, 2011
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Nutzungsbedingungen Website
English term or phrase: indemnify, defend and hold harmless
You agree to indemnify, defend and hold harmless XXX (dann folgt eine Auflistung möglicher Schäden, Verluste usw. aus der Nutzung der Website).

Ich bin der Meinung, "schad- und klaglos zu halten" dürfte hierfür reichen. Was meinen die Spezialisten?
Andrea Hauer
Germany
Local time: 10:31
"schad- und klaglos halten"
Explanation:
Ist auch meine bevorzugte Übersetzung. Ich habe zwar vor Kurzem eine andere Variante eines Anwalts dafür gelesen, aber die erschien mir nicht so knackig.
Selected response from:

Jeannette Eckel
Germany
Local time: 10:31
Grading comment
Thanks to the experts :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8"schad- und klaglos halten"
Jeannette Eckel


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
"schad- und klaglos halten"


Explanation:
Ist auch meine bevorzugte Übersetzung. Ich habe zwar vor Kurzem eine andere Variante eines Anwalts dafür gelesen, aber die erschien mir nicht so knackig.

Jeannette Eckel
Germany
Local time: 10:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 102
Grading comment
Thanks to the experts :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
4 mins
  -> Wieder vielen Dank.

agree  Gudrun Wolfrath
8 mins
  -> Danke.

agree  Steffen Walter
12 mins
  -> Danke.

agree  Margret Meincken
12 mins
  -> Danke.

agree  LegalTrans D
34 mins
  -> Nochmal Danke.

agree  DDM
1 hr
  -> Danke.

agree  Ruth Wöhlk
19 hrs

agree  Albert Fischer (Dipl. Jur., LL.B., BDÜ): sehr gut. schad- und klaglos, habe ich ganz vergessen
1 day22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 19, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Law (general) => Law: Contract(s)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: