ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

AS WITNESS the hands of the duly authorised

German translation: wie durch die Unterschrift des Bevollmächtigten bezeugt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:AS WITNESS the hands of the duly authorised
German translation:wie durch die Unterschrift des Bevollmächtigten bezeugt
Entered by: Sylvie Schorsch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:03 May 16, 2011
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: AS WITNESS the hands of the duly authorised
... representatives of the parties hereto the day and year first below written

Guten Abend,

es handelt sich hier um einen britischen Vertrag, bei dem mir zur Übersetzung dieser
'testimonium and attestation clause' leider gerade keine guten Ideen kommen.

Bin daher dankbar für alle Ideen.
Sylvie Schorsch
Germany
Local time: 10:32
wie durch die Unterschrift des Bevollmächtigten bezeugt
Explanation:
hands interpretiere ich hier als re. oder li. Hand,, je nachdem ob der Bevollm. Links-oder Rechtshänder ist. Vielleicht liege ich aber ganz daneben und hands sind hier Personen. ?????
Selected response from:

Ellen Kraus
Local time: 10:32
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Als Zeugen unterzeichnen....
Manfred Reddig
3 +2wie durch die Unterschrift des Bevollmächtigten bezeugtEllen Kraus
4Rechtsgültig gefertigt durch die BevollmächtigtenDERDOKTOR


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
as witness the hands of the duly authorised
Als Zeugen unterzeichnen....


Explanation:
...die Vertreter der Parteien (usw.)

Manfred Reddig
Argentina
Local time: 05:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 243

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone
59 mins
  -> thanks Katja
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
as witness the hands of the duly authorised
wie durch die Unterschrift des Bevollmächtigten bezeugt


Explanation:
hands interpretiere ich hier als re. oder li. Hand,, je nachdem ob der Bevollm. Links-oder Rechtshänder ist. Vielleicht liege ich aber ganz daneben und hands sind hier Personen. ?????

Ellen Kraus
Local time: 10:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 53
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bettina Meissner: ev. noch Plural ("der Bevollmächtigten"), da es meiner Ansicht nach mehrere sind - das erklärt auch die "hands" :-)
33 mins

agree  Horst Huber
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as witness the hands of the duly authorised
Rechtsgültig gefertigt durch die Bevollmächtigten


Explanation:
der Vertragsparteien.
Das As witness kann man hier getrost vergessen, hat mit Zeuge nichts zu tun, sondern ist eine alte englische Rechtsfloskel, und man darf schon dankbar sein, daß das Altfranzösiche aus der Zeit der Anjou-Plantagenet langsam verschwindet, in diesem Bereich.

DERDOKTOR
Local time: 10:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 276
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: