Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | | English term or phrase: due diligence provision | The agreement has a 90 day due diligence provision which XX has obtained in consideration of a non refundable cash payment of $40,000.
90-tägige Due-Diligence Bestimmung?
Vielen Dank! |
| martina1974KudoZ activityQuestions: 3540 ( 19 open) ( 25 without valid answers) ( 20 closed without grading) Answers: 11 Austria
| Local time: 10:32
|
| | Vertrag sieht eine 90-tätige Due-Diligence-Phase vor | Explanation: (wörtlich: enthält eine Klausel über eine 90-tägige Due-Diligence-Phase (oder -Prüfung)
-------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2011-07-25 06:12:07 GMT) --------------------------------------------------
Sorry, ist wohl doch noch zu früh am Morgen...
- tä*g*ige meine ich natürlich!
-------------------------------------------------- Note added at 7 days (2011-08-01 06:25:43 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Danke, Martina! |
| Selected response from:
Jutta Scherer Germany Local time: 10:32
| Grading comment vielen Dank für die Hilfe! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
40 mins confidence:  peer agreement (net): +3 Vertrag sieht eine 90-tätige Due-Diligence-Phase vor
Explanation: (wörtlich: enthält eine Klausel über eine 90-tägige Due-Diligence-Phase (oder -Prüfung)
-------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2011-07-25 06:12:07 GMT) --------------------------------------------------
Sorry, ist wohl doch noch zu früh am Morgen...
- tä*g*ige meine ich natürlich!
-------------------------------------------------- Note added at 7 days (2011-08-01 06:25:43 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Danke, Martina!
| Jutta Scherer Germany Local time: 10:32 Native speaker of: German PRO pts in category: 9
|
| | Grading comment | vielen Dank für die Hilfe! |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |