08:15 Aug 18, 2011 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / AGB | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Anzahlungen / Akontozahlungen + Reugeld |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Anzahlungen / Akontozahlungen + Reugeld Explanation: Reugeld: vgl. § 353 BGB. vgl. auch Draufgeld (D, CH) und Angeld (Österreich) In manchen Rechtsordnungen wird eine derartige Zahlung auch vereinbart, um die Ernsthaftigkeit des Vertragspartners beim Vertragsschluss zu bekunden und/oder die Erfüllung des Vertrages sicherzustellen (vgl. F: arrhes) Im Link unten die AGB Export anklicken, deutsche Version § 8.2 = Beispielsatz; das ist die Übersetzung der englischen VDMA-AGB Ausland! Example sentence(s):
Reference: http://www.apischmidt-bretten.de/de/agb.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.