ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

refutation for error

German translation: Anfechtbarkeit wegen Irrtums


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:refutation for error
German translation:Anfechtbarkeit wegen Irrtums
Entered by: Heike Thomas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:13 Dec 7, 2011
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Kaufvertrag
English term or phrase: refutation for error
In einem Kaufvertrag unter dem Punkt Ausschluss sonstiger Rechte steht:
....Claims arising from sec. 434 et seq. (including sec. 435 and 437), 311 Para 2 (culpa in contrahendo) 241 Para 2, 280 Para 1, 281 BGB (Civil Code), the legal rights to withdrawal from contract or purchase price reduction and rights arising from a refutation for error (sec. 119 BGB) or frustration of contract (sec. 313 BGB) are particularly excluded.
Heike Thomas
Local time: 10:33
Anfechtbarkeit wegen Irrtums
Explanation:
Der direkte Verweis auf § 119 BGB macht die Sache ganz einfach - das wäre über eine Internet-Suche in wenigen Sekunden herauszufinden gewesen!

In der englischen Übersetzung des BGB (zweite zitierte Quelle unten) ist aber wiederum von "Voidability for mistake" die Rede - vermutlich einfach eine andere Präferenz des Übersetzers. Die deutsche Fassung ist letztendlich sowieso maßgeblich.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-12-07 08:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

Der nächste zitierte Paragraph findet sich übrigens hier: http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__313.html (§ 313 Störung der Geschäftsgrundlage).
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:33
Grading comment
Besten Dank !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Anfechtbarkeit wegen Irrtums
Steffen Walter


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Anfechtbarkeit wegen Irrtums


Explanation:
Der direkte Verweis auf § 119 BGB macht die Sache ganz einfach - das wäre über eine Internet-Suche in wenigen Sekunden herauszufinden gewesen!

In der englischen Übersetzung des BGB (zweite zitierte Quelle unten) ist aber wiederum von "Voidability for mistake" die Rede - vermutlich einfach eine andere Präferenz des Übersetzers. Die deutsche Fassung ist letztendlich sowieso maßgeblich.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-12-07 08:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

Der nächste zitierte Paragraph findet sich übrigens hier: http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__313.html (§ 313 Störung der Geschäftsgrundlage).


    Reference: http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__119.html
    Reference: http://www.gesetze-im-internet.de/englisch_bgb/englisch_bgb....
Steffen Walter
Germany
Local time: 10:33
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 860
Grading comment
Besten Dank !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: