ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

undertake a tender


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:21 Jan 15, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: undertake a tender
Zu Grunde liegt um eine Unternehmensrichtlinie zur Korruptionsbekämpfung.
Das Unternehmen xx (ein herstellendes Unternehmen) verpflichtet seine Händler zur Einhaltung dieser Richtlinie.

Nun habe ich Probleme beim Paragrafen, der sich mit dem Thema "Ausschreibungen" befasst.

Dort ist u.a. von "undertaking a tender" die Rede. Eigentlich würde ich ja denken, dass damit die Durchführung einer Ausschreibung gemeint ist. Der sonstige Kontext dieses Paragrafen lässt mich jedoch eher darauf schließen, dass "undertake a tender" hier eher mit "Teilnahme an einer Ausschreibung" zu übersetzen ist:

"*Tenders are usually undertaken* by xx Dealers. Any xxx Dealer *undertaking a tender* process must therefore have committed in writing to the xx Dealer charter....

*Tenders processes* in these circumstances are managed and overseen by xx Sales xx.

In each * tender process* it is xx ’s policy to ensure that the xx Dealer *responding to the tender* discloses the charta and to request that the *tender provider* ensures compliance with this policy.

In circumstances where xx *** tenders directly *** then it is xx policy to ensure that the tender provider is aware of xx charta..."
Maria Röd
Local time: 10:34


Summary of answers provided
3auf eine Ausschreibung reagieren
Rolf Kern


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
auf eine Ausschreibung reagieren


Explanation:
Siehe: http://tinyurl.com/6wples6

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2012-01-15 11:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

Sich an einer Ausschreibung beteiligen ist jedoch aich richtig und wird offenbar häufiger verwendet und sollte daher als Antwort eingegeben werden.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 10:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: