German translation: der Verkäufer besitzt alle Eigentumsrechte in und an ... ....
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
will be original to seller
German translation:
der Verkäufer besitzt alle Eigentumsrechte in und an ... ....
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase:will be original to seller
Kontext: Lieferbedingungen
Except as expressly agreed by Buyer in a signed writing, all Goods or other deliverables provided under the Purchase Order ***will be original to Seller*** and will not incorporate any intellectual property rights of any third-party. Except as expressly agreed by Buyer in a signed writing, all Goods and other deliverables provided under the Purchase Order, and all related intellectual property rights, are owned solely by Buyer. At no additional cost, Seller agrees to grant and hereby grants to Buyer a worldwide, royalty free, fully paid up, transferable, irrevocable license to use any intellectual
Ich weiß, was inhaltlich gemeint ist, aber wie formuliere ich das im Deutschen? Habt Ihr eine Idee, möglichst für den ganzen Satz, mit dem ich einfach nicht weiterkomme?
wäre wahrscheinlich ein verständlicherer Ausdruck, ansonsten bin ich mit Werner einverstanden, der gut das erklärt hat, was ich versucht hatte, mit nur einem Satz zu sagen. Auch wenn z.B. gesagt würde "originates to the seller", wäre das verständlicher als "original to the seller".
Danke für Deine hilfreichen Bemerkungen. Den Sinn hatte ich erfasst, aber der englische Ausgangstext ist unheimlich kompliziert und atypisch formuliert, so dass ich mit der Übersetzung nur sehr langsam vorankomme. Bin froh, wenn ich durch bin. ;-)
Ein Käufer muss darauf bestehen, dass sein Lieferant alle Rechtsverhältnisse einwandfrei geregelt hat, ein Produkt ohne geistige Anleihen bei Produkt oder Verfahren ist nahezu undenkbar. Es geht aber entweder um freies Know How (Ablauf von Erstpatenten - heute z.B. Motor des Herrn Diesel) oder eben um Vereinbarungen zwischen Produzent und Rechteinhabern.
An dieser Stelle ist die Formulierung 'original to seller' wirklich unprofessionell - das hilft Dir als Übersetzerin natürlich nicht weiter.
Die Formulierung im AT und in der Übersetzung müsste irgendwie auf Folgendes hinaus laufen:
Der Lieferant ist verpflichtet sicher zu stellen, dass alle Rechte an Produkt und Verfahren entweder uneingeschränkt eigene originäre Rechte darstellen (1) oder dass diese Rechte für den hier genannten Vertragsgegenstand von den jeweiligen Rechteinhabern erworben wurden (2).
Bemerkung (1): also auch kein verkauftes Patent, das ihnen nicht mehr gehört
Bemerkung (2): das folgt ja im weiteren Text, wegen der Eigenartigkeit angelsächsischen Rechts enumerativ (d.h. vollständige Aufzählung, sinngemäße Interpretation zählt nicht).
Except as expressly agreed by Buyer in a signed writing, all Goods or other deliverables provided under the Purchase Order will be original to Seller and will not incorporate any intellectual property rights of any third-party. Except as expressly agreed by Buyer in a signed writing, all Goods and other deliverables provided under the Purchase Order, and all related intellectual property rights, are owned solely by Buyer. At no additional cost, Seller agrees to grant and hereby grants to Buyer a worldwide, royalty free, fully paid up, transferable, irrevocable license to use any intellectual property owned by Seller that is necessary or incidental to the reasonably intended use or application of the Goods.
Der letzte Teil war versehentlich nicht mitkopiert worden.
Automatic update in 00:
Answers
35 mins confidence:
sind Hersteller-eigene Produkte
Explanation: Hier wird unterschieden zwischen den Schutz- und Urherberrechten (intellectual property rights) des Herstellers (Lieferantens) und dem Eigentumsübergang auf den Käufer (Kunden). Das heißt, der Hersteller verwendet seine eigenen Kenntnisse für die Fertigung und verkauft das Produkt an den Kunden, der damit auch alle sonstigen Rechte und Pflichten übernimmt, die aus der Nutzung entstehen.
Ursprungsbezeichnung ist die Fertigungsstätte des Herstellers.
[...] microelectronic devices from contaminants, including particulates, oils, liquid water, water vapor, volatile organics and acid gases are sold directly to original equipment manufacturers (OEMs) and assembly facilities.
Produkte zum Schutz Ihrer Mikroelektronikgeräte gegen Schadstoffe, einschließlich fester Teilchen, Öle, Wasser, Wasserdampf, flüchtiger organischer Stoffe und Säuregase werden direkt an OEMs und Montageeinrichtungen vertrieben.
emea.donaldson.comemea.donaldson.com
Their return to the original seller is therefore impracticable, both from an economical [...]
Ei-ne Rückführung zum ursprünglichen Vertreiber ist daher aus ökonomischer und ökologischer [...]
dpg-pfandsystem.dedpg-pfandsystem.de http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&qu...
Johannes Gleim Local time: 10:35 Native speaker of: German PRO pts in category: 47
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2012-02-01 09:50:14 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Danke!
Expertlang Native speaker of: German PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Um auch Werners Idee einzubringen, die ich sehr gut fand habe ich wie folgt übersetzt: "der Verkäufer besitzt alle Eigentumsrechte in und an ..."