ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

physical abuse

German translation: missbräuchliche An-/Verwendung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:physical abuse
German translation:missbräuchliche An-/Verwendung
Entered by: Gert Sass (M.A.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:27 Feb 8, 2012
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Warranty
English term or phrase: physical abuse
....unless the Products have been subjected to physical abuse, misuse, abnormal use, use inconsistent with ABC’s published directions and instructions for use, fraud, tampering, unusual physical stress, negligence or accidents (“Express Warranty”).

Der Begriff ist mir eigentlich nur im Zusammenhang mit Menschen bekannt. Wie kann man für ein Medizingerät sagen?

Vielen Dank.
Gabriele Beckmann
Local time: 10:35
missbräuchliche An-/Verwendung
Explanation:
zu unterscheiden von misuse (inkorrekte/fehlerhafte A.), abnormal use (Zweckentfremdung), use inconsistent with... (nicht bestimmungsgemäße A.)

Missbrauch impliziert eine moralische (nicht nur technische) Fragwürdigkeit.

Bsp.:
§ 1 ESchG Mißbräuchliche Anwendung von Fortpflanzungstechniken
1 (1) Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder mit Geldstrafe wird bestraft, wer 1. auf eine Frau eine fremde unbefruchtete Eizelle überträgt, 2. es unternimmt, ...
www.buzer.de/gesetz/2831/a40028.htm

Für physical kannst du natürlich physisch hinzufügen, falls nötig.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2012-02-09 15:35:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, natürlich.
Zu den Einwänden hat, wie ich jetzt erst lese, Susanne schon alles Nötige gesagt ("'missbräuchlich an- oder verwenden' kann man alles Mögliche").
Selected response from:

Gert Sass (M.A.)
Local time: 10:35
Grading comment
Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4missbräuchliche An-/Verwendung
Gert Sass (M.A.)
4beschädigen, Beschädigung
Johannes Gleim
4nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Anne-Kathrin Braun
3(physischer) MißbrauchDERDOKTOR
3physische Abnutzung
Gudrun Wolfrath
3zweckentfremdeter Gebrauch
Kristin Sobania
3Mißhandlung
Ramey Rieger
2physische/physikalische Gewalteinwirkung(en) / gewaltsame (physische) Fremdeinwirkung(en)opolt


Discussion entries: 17





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
physische Abnutzung


Explanation:
...

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  opolt: Phys. Abnutzung (=Verschleiß) ist bei einem Bohrer u. sonst bei allen möglichen Geräten aber das Normalste der Welt und kann daher eigtl. nicht per Garantie ausgeschlossen werden.
10 mins
  -> Verstehe hierunter mehr als die übliche Abnutzung (nicht zwangsläufig per Gewalt).
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
physische/physikalische Gewalteinwirkung(en) / gewaltsame (physische) Fremdeinwirkung(en)


Explanation:
Oder ggf. "g. ph. Einwirkungen von außen" (?).

Angesichts der vielen konkurrierenden Begriffe im Satz, die die mögliche Auswahl stark begrenzen, möchte ich dies vorschlagen, trotz der z.T. "menschlichen" Konnotationen und der Abstraktheit des Begriffs sowie trotz der nicht ganz eingehaltenen Treue zum Original -- die anderen Begriffe sollten dann die weniger gewaltsamen missbräuchlichen Einwirkungen beschreiben.

opolt
Germany
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(physischer) Mißbrauch


Explanation:
mein Vorschlag.

DERDOKTOR
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 276
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch


Explanation:
ist etwas allgemeiner, aber hier völlig angebracht, schließt das im engl. genannte auf jeden Fall ein

Anne-Kathrin Braun
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mißhandlung


Explanation:
Das eigentliche Problem ist, dass Sie brauchen mehrere Begriffen, die die beinahe gleiche Bedeutung haben!

Mißhandlung, falsches oder anomales Gebrauch...für Grammatik keine Gewähr

Ramey Rieger
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Danke. Aber das wird meiner Meinung nach nur für Menschen verwendet

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zweckentfremdeter Gebrauch


Explanation:
Unsachgemäße Handhabung und zweckentfremdeter Gebrauch können zu vorzeitigem Verschleiß führen ....

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2012-02-09 08:37:29 GMT)
--------------------------------------------------

Man missbraucht ein Gerät nicht und verwendet es auch nicht missbräuchlich. Auf Deutsch immer zweckentfremdet auch für *abuse*.

Kristin Sobania
Germany
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 321
Notes to answerer
Asker: Das ist wohl eher abnormal use

Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beschädigen, Beschädigung


Explanation:
Aus meiner Erfahrungen mit Normen und Geräteprüfungen würde ich die Begriffe wie folgt abstufen (und gleichzeitig umformen zu):

subjected to physical abuse, misuse, abnormal use, use inconsistent with ..
=>
(körperlich) mißhandelt, falsch behandelt, unsachgemäß behandelt, oder widersprüchlich behandelt

"Körperlich mißhandelt" ist aber nicht wörtlich zu nehmen. Gemeint ist, dass der Bohrerkörper zerstört oder beschädigt wird (z.B. durch Zerbrechen oder Verbiegen).

Man kann deshalb auch "beschädigt, falsch behandelt, unsachgemäß behandelt, oder widersprüchlich behandelt" sagen. Damit lautet der Satz wie folgt:

… beschädigt, falsch behandelt, unsachgemäß behandelt, oder widersprüchlich behandelt

en
misuse failure
a failure due to the application of stresses during use which exceed the stated capabilities of the item
fr
défaillance par mauvais emploi
défaillance d'une entité due à une utilisation qui entraîne des contraintes se situant en dehors des possibilités fixées
de
Ausfall infolge Fehlnutzung
http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&iev...

physical abuse
körperliche Misshandlung {f}
http://www.dict.cc/?s=physical abuse

This limited warranty shall be void: if any modifications are made to the Software other than by us during the warranty period; if the media is subjected to accident, abuse, or improper use;
Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht, wenn die Software während des Garantiezeitraums von anderen als uns verändert wird, wenn die Medien durch Unfall, Missbrauch oder fehlerhafte Anwendung beschädigt wurden,
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?query=subjecte...

The warranty for the RakPak shall not apply to failures caused by:
♦Physical abuse or use not consistent with the operating instructions or product
specifications
http://ec1.images-amazon.com/media/i3d/01/A/man-migrate/MANU...

Failure to exercise caution to protect the equipment from electrostatic discharge damage, adverse temperature and humidity
conditions or physical abuse may void the warranty.
:
Die Garantie erlischt, wenn Sie nicht vorsichtig mit dem Gerät umgehen, um es gegen Beschädigung durch elektrostatische
Entladung, nachteilige Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen oder physischen Mißbrauch zu schützen.
http://www.quadgmbh.de/ftp/data/zebra/2046.pdf

Johannes Gleim
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
missbräuchliche An-/Verwendung


Explanation:
zu unterscheiden von misuse (inkorrekte/fehlerhafte A.), abnormal use (Zweckentfremdung), use inconsistent with... (nicht bestimmungsgemäße A.)

Missbrauch impliziert eine moralische (nicht nur technische) Fragwürdigkeit.

Bsp.:
§ 1 ESchG Mißbräuchliche Anwendung von Fortpflanzungstechniken
1 (1) Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder mit Geldstrafe wird bestraft, wer 1. auf eine Frau eine fremde unbefruchtete Eizelle überträgt, 2. es unternimmt, ...
www.buzer.de/gesetz/2831/a40028.htm

Für physical kannst du natürlich physisch hinzufügen, falls nötig.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2012-02-09 15:35:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, natürlich.
Zu den Einwänden hat, wie ich jetzt erst lese, Susanne schon alles Nötige gesagt ("'missbräuchlich an- oder verwenden' kann man alles Mögliche").

Gert Sass (M.A.)
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Danke.
Notes to answerer
Asker: Danke. Damit stimmst du also meiner Zusammenfassung in der Diskussion zu?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 13 - Changes made by Gert Sass (M.A.):
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: