English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | | English term or phrase: clear days | “Clear Days” In relation to a period of a notice, that period excluding the day when the notice was given or deemed to be given and the day for which it is given or on which it is to take effect.
Wie sagt man denn da? Nettomitteilunsfrist klingt blöd. |
| | | volle Tage | Explanation: kommt mir als erstes in den Kopf
-------------------------------------------------- Note added at 2003-09-18 08:11:24 (GMT) --------------------------------------------------
\"...zwischen\" könnte auch mit zutreffen |
| Selected response from:
David Moore Local time: 10:36
| Grading comment Einfach und gut! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |