ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

nominee

German translation: Bevollmächtigter


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nominee
German translation:Bevollmächtigter
Entered by: danilingua
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:34 Oct 7, 2003
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: nominee
Fantasy Labs GmbH wishes to perform the “SOFTWARE DEVELOPMENT ACTIVITIES” in the name of Fantasy Ltd. acting as a nominee for Fantasy Ltd.

laut Dietl. könnte es sich um einen "Strohmann" handeln, was meint Ihr? Danke
danilingua
Germany
Local time: 10:36
Bevollmächtigter
Explanation:
tut es meistens auch, Strohmann ist doch spezieller
Selected response from:

Annette Scheler
Germany
Local time: 10:36
Grading comment
vielen Dank, zu viele Agentenfilme gesehen :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9Bevollmächtigter
Annette Scheler
5als Bevollmächtigter . . .HGuehne


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Bevollmächtigter


Explanation:
tut es meistens auch, Strohmann ist doch spezieller

Annette Scheler
Germany
Local time: 10:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 172
Grading comment
vielen Dank, zu viele Agentenfilme gesehen :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anja Schwalm: Ja, Strohmann hat doch eine ziemlich anrüchige Konnotation...
3 mins

agree  Nora Vinnbruch
34 mins

agree  D D
34 mins

agree  Steffen Walter
44 mins

agree  EdithK
1 hr

agree  Steffen Pollex
1 hr

agree  Kerstin Mouhannaya
1 hr

agree  Thomas Bollmann
1 hr

agree  Krokodil
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
als Bevollmächtigter . . .


Explanation:
Ich würde nicht Strohmann in diesem Zusammenhang schreiben, da ein Strohmann immer eine 'verdeckte' Person ist. Hier ist es aber ganz offiziell, dass man die Forschung im Namen von Fantasy Ltd. durchführen möchte und diese damit beauftragt bzw. bevollmmächtigt hat.
Mfg
Hanspeter Gühne



HGuehne
Local time: 10:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 9, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) => Law: Contract(s)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: