Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | | English term or phrase: Whole sentence | | The failure by one party to exercise its rights hereunder immediately in case of breach, default or non or partial performance by the other party of its obligations hereunder shall not be considered as or create a waiver of such rights. |
| Stefanie Guim MarceKudoZ activityQuestions: 765 (none open) ( 4 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 239
| | Local time: 10:36
|
| | siehe unten | Explanation:
Das Versäumnis eines Vertragspartners, seine vertraglichen Rechte im Falles eines Vertragsbruches, eines Verzugs oder einer nur teilweisen Erfüllung der Verpflichtungen durch den anderen Vertragspartner unverzüglich geltend zu machen, konstituiert weder einen Verzicht auf die ihm zustehenden Rechte, noch darf dies als ein solcher Verzicht ausgelegt werden
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 6 mins (2004-02-19 21:12:09 GMT) --------------------------------------------------
oops, where did my confidence go?? |
| Selected response from:
 Johanna Timm, PhD Canada Local time: 01:36
| Grading comment Herzlichen Dank. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | whole sentence s.u.
Explanation: Macht eine Pertei Ihre Rechte im Falle eines Vertragsbruchs, eines Versäumnisses, einer Nichterfüllung oder einer Teilerfüllung durch die andere Partei nicht sofort geltend, hat dies einen Verlust dieser Rechte nicht zur Folge.
| | |
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 | whole sentence siehe unten
Explanation:
Das Versäumnis eines Vertragspartners, seine vertraglichen Rechte im Falles eines Vertragsbruches, eines Verzugs oder einer nur teilweisen Erfüllung der Verpflichtungen durch den anderen Vertragspartner unverzüglich geltend zu machen, konstituiert weder einen Verzicht auf die ihm zustehenden Rechte, noch darf dies als ein solcher Verzicht ausgelegt werden
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 6 mins (2004-02-19 21:12:09 GMT) --------------------------------------------------
oops, where did my confidence go??
| | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |