grandfather provision

German translation: Besitzstandswahrungsklausel; Bestandsschutzklausel, -bestimmung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grandfather provision
German translation:Besitzstandswahrungsklausel; Bestandsschutzklausel, -bestimmung
Entered by: Beate Lutzebaeck

08:59 Apr 2, 2004
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: grandfather provision
A **grandfather provision** applies up to the date the new treaty enters into force, if more favourable to a taxpayer.
Teresa Schaeffer
Germany
Local time: 05:17
Besitzstandswahrungsklausel; Bestandsschutzklausel
Explanation:
Diese Begriffe bezeichnen das zugrunde liegende Konzept im Deutschen, nämlich "dass durch die Neuregelung in keinem Fall eine Verschlechterung eintreten kann" (bei der zitierten Website geht's zwar nicht um die steuerliche Behandlung, aber das Prinzip ist das Gleiche). Bestandsschutzklausel ist gebräuchlicher.

grandfathering = Besitzstandswahrung, Befreiung bestehender Verträge/Regelungen von einer Gesetzesänderung
grandfathering clause = Besitzstandswahrungsklausel; Bestandsschutzklausel (Zahn/Business Glossary)
Selected response from:

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 15:17
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Besitzstandswahrungsklausel; Bestandsschutzklausel
Beate Lutzebaeck
5Erweiterungsklausel
Kai Zimmermann
3 +1Bestehende...
abaensch


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Erweiterungsklausel


Explanation:
Hier geht es daraum, dass sich der durch Steuerabkommen gewährte Schutz auch auf später eingeführte Steuern erstreckt.


    Sch�fer Wirtschaftsw�rterbuch
Kai Zimmermann
Switzerland
Local time: 05:17
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Bestehende...


Explanation:
Es gibt die sogenannte "Grandfather clause" - in etwa Bestandsregelung

Grandfather impliziert hier etwas "Bestehendes, älteres"

Wenn hier Regelungen gemeint sind, würde ich es frei als "bereits exisitierende/bestehende Regelung (oder Vereinbarung) übersetzen

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-04-02 09:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

Macht doch laut Kontext auch Sinn: Ist es für den Steuerzahler vorteilhaft, so gilt die bestehende (alte) Regelung bis zum endgültigen Inkrafttreten der neuen Regelung.

abaensch
Germany
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edith Kelly
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Besitzstandswahrungsklausel; Bestandsschutzklausel


Explanation:
Diese Begriffe bezeichnen das zugrunde liegende Konzept im Deutschen, nämlich "dass durch die Neuregelung in keinem Fall eine Verschlechterung eintreten kann" (bei der zitierten Website geht's zwar nicht um die steuerliche Behandlung, aber das Prinzip ist das Gleiche). Bestandsschutzklausel ist gebräuchlicher.

grandfathering = Besitzstandswahrung, Befreiung bestehender Verträge/Regelungen von einer Gesetzesänderung
grandfathering clause = Besitzstandswahrungsklausel; Bestandsschutzklausel (Zahn/Business Glossary)


    Reference: http://www.bmgs.bund.de/archiv/presse_bmgs/presse1999/81.htm
Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 15:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 115
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
5 hrs

agree  unetz
1 day 4 hrs

agree  ingo_h: "Bestimmung, die bereits bestehende Verträge, Gesellschaften usw. von einer Gesetzesänderung ausnimmt und Bestandsschutz gewährt" (www.pinkernell.de/glossary.htm). "Klausel" würde ich hier vielleicht nicht sage.
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search