Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: good and marketable title | "the instruments effectively vest in buyer good and marketable title to the assets"
my first version to the above:
die Urkunden verleihen dem Käufer guten und marktfähigen Rechtsanspruch zu den Vermögenswerten.
But since I am not too happy with it, I float the question for additional assistance, with thanks in advance. |
| SwissTellKudoZ activityQuestions: 860 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 24 closed without grading) Answers: 19768
| | Local time: 04:37
|
| | hinreichendes Eigentumsrecht | Explanation: "...verleihen dem Käufer ein hinreichendes Eigentumsrecht an den Vermögenswerten/Vermögensgegenständen."
Dietl/Lorenz: "to have good title" = "hinreichend berechtigt sein"; "marketable title" = "hinreichendes Eigentumsrecht".
"good and marketable" scheint eine der in der englischen Rechtssprache so häufig anzutreffenden Doppelungen zu sein.
Frage: Geht es hier um den Erwerb von Immobilien? |
| Selected response from:
 Steffen Walter Germany Local time: 10:37
| Grading comment thanks, Steffen, and the other good souls. This is about the sale of assets, incl. Immobilien. But I made a typo: it is "good and marketable" not "good land ...". Sorry 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:   | marketable title ... wiederkaufsfähigen Rechtstitel
Explanation: oder Eigentumsrecht
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2004-04-19 14:02:28 GMT) --------------------------------------------------
Sorry - that should be wiederverkaufsfähigen ...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 15, 2008 - Changes made by Steffen Walter: | | Term asked | good land marketable title => good and marketable title | | Field (specific) | Business/Commerce (general) => Law: Contract(s) | | Field (write-in) | contract => (none) |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |