Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: conflict of law provisions | The agreement shall be governed by German law *under the exclusion of its conflict of law provisions*
Wie übersetzt man das schön? |
|  Karlo HeppnerKudoZ activityQuestions: 63 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 4344
| | Local time: 02:37
|
| | Regeln des Kollisionsrechts | Explanation: Für dieses Abkommen gilt ausschließlich deutsches Recht unter Ausschluss der Normen des Kollisionsrechts.
ODER
Für dieses Abkommen gilt ausschließlich deutsches Recht unter Ausschluss der Regeln des Kollisionsrechts. |
| Selected response from: Max Doerfler Local time: 18:37
| Grading comment Da diese Version näher am englischen Original liegt, habe ich mich dafür entschieden. Dennoch auch lieben Dank an Beate für ihre Erklärung und ihren ebenfalls richtigen Begriff.
Liebe Grüße
Karlo 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence: peer agreement (net): +4 | |