ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

contribution "down the chain"

German translation: Aufgrund des "weitergeleiteten" Beitrags werden Gesellschafterdarlehen aufhören zu existieren.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:As a result of the contribution "down the chain", the shareholder loans will no longer exist.
German translation:Aufgrund des "weitergeleiteten" Beitrags werden Gesellschafterdarlehen aufhören zu existieren.
Entered by: Derek Gill Franßen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:42 Jun 22, 2004
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / M&A
English term or phrase: contribution "down the chain"
Es geht um einen Unternehmensverkauf und damit in Zusammenhang stehende Gesellschafterdarlehen:

"As a result of the **contribution "down the chain"**, the shareholder loans will no longer exist.

Vielen Dank im Voraus für Eure Hilfe!
Iris Schlagheck-Weber
Local time: 10:38
Aufgrund des "weitergeleiteten" Beitrags werden Gesellschafterdarlehen aufhören zu existieren...
Explanation:
I understand "down the chain" to mean something like "passed on".
Selected response from:

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 10:38
Grading comment
Thanks for your valuable help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Aufgrund des "weitergeleiteten" Beitrags werden Gesellschafterdarlehen aufhören zu existieren...
Derek Gill Franßen
3sich stufenweise reduzierender BeitragAngelika Frebert


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contribution
sich stufenweise reduzierender Beitrag


Explanation:
Or "Beitragsleistung". Since it's in parenthesis I don't think "down the chain" is an actual legal term here, but is meant to indicate a (gradual) decrease in priority.

Angelika Frebert
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
contribution
Aufgrund des "weitergeleiteten" Beitrags werden Gesellschafterdarlehen aufhören zu existieren...


Explanation:
I understand "down the chain" to mean something like "passed on".

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 10:38
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 242
Grading comment
Thanks for your valuable help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: oder: auf Grund der weitergweleiteten Beträge reduzieren sich die G.
8 hrs
  -> Yes, also a good possibility.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: