Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: officer | wieder: confidetiality agreement:
Wie kann man officer noch übersetzen (Beamter passt hier wohl nicht). Außerdem, wenn sie in der nachstehenden Rangfolge genannt werden, wäre anzunehmen, dass ein "officer" noch höher als ein "director" steht.
Danke für die Hilfe
(v)To restrict access to the Confidential Information to those of its officers, directors, and employees |
|  SybilleKudoZ activityQuestions: 1835 (none open) ( 50 closed without grading) Answers: 1568 Germany
| | Local time: 02:26
|
| | Führungskraft | Explanation: director - Mitglied der Geschäftsleitung
Siehe kudoz 429288 |
| Selected response from: unetz Local time: 02:26
| Grading comment Besten Dank 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1 Handlungsbevollmächtigter
Explanation: waere in der Rangordnung wohl hoeher als Direktor
|  Christine Lam Local time: 20:26 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 29
|
| |
8 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |