KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

input (here)

German translation: Beiträge

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:input
German translation:Beiträge
Entered by: Sybille
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:14 Aug 12, 2004
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: input (here)
We will start our research from the 23rd of August and we hope that we can count on your help and input.

Was mache ich den hier mit dem Input. Ich weiß schon, wie es gemeint ist, aber wie drückt man das elegant aus?
Sybille
Germany
Local time: 05:30
Beiträge
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-08-12 08:16:47 GMT)
--------------------------------------------------

gelegentlich auch \"Mitarbeit\", aber \"Beiträge\" ist konkreter
Selected response from:

LegalTrans D
Turkey
Grading comment
Danke, guter Vorschlag
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Beiträge
LegalTrans D


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Beiträge


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-08-12 08:16:47 GMT)
--------------------------------------------------

gelegentlich auch \"Mitarbeit\", aber \"Beiträge\" ist konkreter

LegalTrans D
Turkey
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 559
Grading comment
Danke, guter Vorschlag

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathinka van de Griendt
3 mins

agree  Victor Dewsbery: Ich wäre eher für "Mitarbeit", aber beides ist OK.
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search