Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law: Contract(s) | | English term or phrase: hold and keep current | UNSURANCE
(a) The Supplier shall **hold and keep current** during the course of the Project of insurance for sums acceptable to XXX and with reputable insurers for all risks reasonably associated with the Project and in particular, without limitation, for the following:
(i) Worker's Compensation;
(ii) Public Liability;
(iii) Comprehensive Insurance in respect of any vehicles and equipment to be used in carrying out the Project, covering loss of and damage to the relevant vehicles and equipment and any property of XXX and any third party and covering injury and death of any driver or operator thereof or to any staff member of XXX or any third person; and
(iv) any other insurance taken out by the Supplier as reasonably requested by XXX. |
| Teresa SchaefferKudoZ activityQuestions: 435 ( 8 open) ( 5 without valid answers) ( 16 closed without grading) Answers: 21 Germany
| | Local time: 02:26
|
| | aufrechterhalten und aktualisieren | Explanation: Der Lieferant/Zulieferer/Dienstleister muss ... Versicherungen aufrechterhalten (also nicht kündigen oder auslaufen lassen) und aktualisieren (zB wegen Werterhöhung/Lohnkostensteigerungen/Zugang oder wegen Verkauf von versicherten Risiken)
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2004-08-19 11:49:07 GMT) --------------------------------------------------
statt \'aktualisieren\' evtl auch auf dem neuesten/aktuellen Stand halten
-------------------------------------------------- Note added at 21 hrs 14 mins (2004-08-20 08:33:36 GMT) --------------------------------------------------
Für Martin: hold = Versicherung halten = weiterhin bestehen lassen, nicht kündigen (Versicherung besteht bereits!)
keep current = aktualisieren = neue Risiken einschliessen, höhere Werte als Risiko beachten usw.
-------------------------------------------------- Note added at 21 hrs 16 mins (2004-08-20 08:36:00 GMT) --------------------------------------------------
Versicherung abschliessen = take out / effect / place etc an insurance |
| Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 02:26
| Grading comment Vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |