English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: client - by - client basis | Es geht um Vertragsbedingungen im Hinblick auf die Bereitstellung eines Netzwerks an einen Kunden:
"We keep any profit coming from our own renegotiation in general of carriers’ terms (bulk savings).The Client has the profits from reductions where – i) they ask us to renegotiate on their behalf, or where we proactively renegotiate on their behalf – ***Client by Client basis*** in other words"
Habt Ihr eine Idee, wie "client to client basis" hier schön zu übersetzen wäre??
Vielen Dank!! |
| KirchKudoZ activityQuestions: 693 ( 9 open) ( 31 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 148
| | Local time: 02:27
|
| | Selected response from:
 Steffen Walter Germany Local time: 02:27
| Grading comment Danke Steffen!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  
4 mins confidence:   kundenweise
Explanation: ein erster Einfall
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2004-10-27 08:20:38 GMT) --------------------------------------------------
d.h. für jeden Kunden einzeln
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 mins confidence:  
10 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |