ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

subject to an indefinite confidentiality obligation to the terms and conditions

German translation: eine solche Kopie unterliegt einer unbegrenzten Vertraulichkeitsverpflichtung gemäß den hierin enthaltenen Geschäftsbedingungen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:any such copy is subject to an indefinite confidentiality obligation to the terms and conditions set out herein
German translation:eine solche Kopie unterliegt einer unbegrenzten Vertraulichkeitsverpflichtung gemäß den hierin enthaltenen Geschäftsbedingungen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:30 Nov 21, 2004
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: subject to an indefinite confidentiality obligation to the terms and conditions
This clause shall not apply... to copies..., provided that any such copy shall be subject to an indefinite confidentiality obligation to the terms and conditions set out herein.

Mir ist die Grammatik in der zweiten Satzhälfte nicht ganz klar ... to the terms and conditions set out herein?

Meine Übersetzung: ... vorausgesetzt, dass eine solche Kopie einer unbegrenzten Vertraulichkeitsverpflichtung gemäß der hierin enthaltenen Geschäftsbedingungen unterliegt.

Kann dazu jemand was sagen? Danke wie immer im Voraus!
Angela Kosler
Germany
Local time: 02:27
ich sage, es passt genau...
Explanation:
...und dem ist nichts hinzuzufügen.
Selected response from:

LegalTrans D
Local time: 03:27
Grading comment
Danke an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4ich sage, es passt genau...
LegalTrans D
5 +1nicht zur Bewertung
Uwe Bizer
4vorbehältlich einer unbeschränkten Vertraulichkeitsverpflichtung der beinhalteten Geschäfts....
SwissTell


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vorbehältlich einer unbeschränkten Vertraulichkeitsverpflichtung der beinhalteten Geschäfts....


Explanation:
... bedingungen

ist vielleicht etwas weniger schwerfällig. Mir gefällt vorab "vorausgesetzt, dass..." und "gemäss der ..." nicht.

SwissTell
Local time: 20:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ich sage, es passt genau...


Explanation:
...und dem ist nichts hinzuzufügen.

LegalTrans D
Local time: 03:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 523
Grading comment
Danke an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingrid Blank
45 mins

agree  David Moore: In contract German, perfect IMO
51 mins

agree  Kim Metzger
53 mins

agree  Reuben Proctor
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nicht zur Bewertung


Explanation:
Inhaltlich OK, aber gemäß bitte mit DATIV = gemäß den...

Uwe Bizer
Germany
Local time: 02:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LegalTrans D: Richtig, Azrael, ist mir zwar aufgestoßen, habe ich bei meiner Zustimmung aber nicht mehr berücksichtigt.
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 13, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entryAngela Kosler's old entry - "provided that any such copy is subject to an indefinite confidentiality obligation to the terms and conditions set out herein" => "vorausgesetzt, dass eine solche Kopie einer unbegrenzten Vertraulichkeitsverpflichtung gemäß den hierin enthaltenen Geschäftsbed"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: