KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

another sentence

German translation: another try ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:09 Nov 30, 2004
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: another sentence
eine weitere Monströsität aus dem Darlehensvertrag... ich bitte noch einmal um Mithilfe ab "and provided that". Danke schön!

(6) The Lender may on giving prior written notice to the Borrower or, as the case may be, the Guarantor assign or transfer the whole or any part of its rights and benefits or obligations under this Loan to another bank provided that no such transfer shall be effective unless the transferee undertakes to the Borrower or the Guarantor in a form satisfactory to the Borrower or to the Guarantor to assume and perform such obligations in accordance with the terms hereof and to be bound hereby and provided that the Borrower or, as the case may be, the Guarantor shall not become liable by reason of any provision of applicable law in effect or reasonably foreseeable after due enquiry by the Lender at the time of any such assignment or transfer for any additional amount otherwise payable under this Loan which would not have been payable if such assignment or transfer had not taken place.
Anja Weggel
Local time: 11:31
German translation:another try ...
Explanation:
...
Der Darlehensgeber kann seine Rechte, Anrechte und Pflichten aus diesem Darlehensvertrag ganz oder teilweise an eine andere Bank abtreten, sofern er den Darlehensnehmer bzw. den Bürgen hiervon schriftlich in Kenntnis gesetzt hat, wobei eine solche Abtretung jedoch nur dann wirksam ist, sofern sich der Abtretungsempfänger gegenüber dem Darlehensnehmer bzw. dem Bürgen in einer für diese akzeptablen Form zur vertragsgemäßen Übernahme und Erfüllung der abgetretenen Pflichten bereit erklärt und sofern der Darlehensnehmer bzw. der Bürge nicht durch eine bestehende gesetzliche Bestimmung oder eine gesetzliche Bestimmung, deren Inkrafttreten zum Zeitpunkt einer solchen Abtretung oder Übertragung für den Darlehensgeber unter Wahrung der ihm obliegenden angemessen Informationspflicht vorhersehbar war, zur Zahlung zusätzlicher Geldbeträge verpflichtet ist bzw. wird, die ohne eine Abtretung oder Übertragung unter diesem Darlehensvertrag nicht fällig geworden wären.

...
Selected response from:

Michael Pauls
Germany
Local time: 11:31
Grading comment
Vielen Dank an alle! Ihr habt meinen Kopf am Platzen gehindert :-) Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4another try ...
Michael Pauls
3S.u.
unetz
3noch ein Versuch
Ivo Lang


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
noch ein Versuch


Explanation:
"....… unter der Voraussetzung, dass eine solche Übertragung/Abtretung nur dann wirksam wird, wenn der Übertragende gegenüber dem Darlehensnehmer bzw. dem Garantierenden in einer für diese beiden Parteien zufriedenstellenden Form kund tut, diese Verpflichtungen entsprechend den hier niedergelegten Vertragsbestimmungen anzuerkennen und diesen nachzukommen und sich an diese gebunden erklärt, und vorausgesetzt, dass dem Darlehensnehmer oder, je nach Fall, dem Garantierenden auf Grund einer nach anwendbarem Recht bestehenden oder, nach ordnungsgemäßen Erkundigungen durch den Darlehensgeber, vernunftgemäß vorhersehbaren Bestimmung zum Zeitpunkt einer derartigen Abtretung oder Übertragung nicht eine Verpflichtung zur Zahlung eines über den nach den Bestimmungen dieses Vertrags zu zahlenden Betrag hinausgehenden Betrags zufällt, der nicht zahlbar gewesen wäre, wenn eine solche Abtretung oder Übertragung nicht stattgefunden hätte."


Phwwwww.... :-)

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 10:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 534
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
S.u.


Explanation:
und sofern der Darlehensnehmer oder gegebenenfalls der Bürge nicht auf Grund irgendeiner Bestimmung geltenden Rechts, die in Kraft ist oder nach angemessener Erkundigung seitens des Darlehensgebers zum Zeitpunkt einer solchen Abtretung oder Übertragung vernünftiger Weise vorhersehbar war, für zusätzliche Beträge haftbar gemacht wird, die nicht zahlbar gewesen wären, wenn diese Abtretung oder Übertragung nicht stattgefunden hätte.
Uff! Das ist ja wirklich ein Bandwurm!

HTH


unetz
Local time: 11:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 128
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
another try ...


Explanation:
...
Der Darlehensgeber kann seine Rechte, Anrechte und Pflichten aus diesem Darlehensvertrag ganz oder teilweise an eine andere Bank abtreten, sofern er den Darlehensnehmer bzw. den Bürgen hiervon schriftlich in Kenntnis gesetzt hat, wobei eine solche Abtretung jedoch nur dann wirksam ist, sofern sich der Abtretungsempfänger gegenüber dem Darlehensnehmer bzw. dem Bürgen in einer für diese akzeptablen Form zur vertragsgemäßen Übernahme und Erfüllung der abgetretenen Pflichten bereit erklärt und sofern der Darlehensnehmer bzw. der Bürge nicht durch eine bestehende gesetzliche Bestimmung oder eine gesetzliche Bestimmung, deren Inkrafttreten zum Zeitpunkt einer solchen Abtretung oder Übertragung für den Darlehensgeber unter Wahrung der ihm obliegenden angemessen Informationspflicht vorhersehbar war, zur Zahlung zusätzlicher Geldbeträge verpflichtet ist bzw. wird, die ohne eine Abtretung oder Übertragung unter diesem Darlehensvertrag nicht fällig geworden wären.

...

Michael Pauls
Germany
Local time: 11:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Grading comment
Vielen Dank an alle! Ihr habt meinen Kopf am Platzen gehindert :-) Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search