15:46 Feb 18, 2005 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ivo Lang United Kingdom Local time: 03:24 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Postzustellung mit Nachweis |
| ||
3 +3 | s.u. |
| ||
5 -2 | vorausbezahlte Höchstleistungslieferung |
|
Postzustellung mit Nachweis Explanation: per Kurier oder "Postzustellung mit Nachweis" oder "per Einschreiben" would be the closest forms for Deutsche Post, although the Zustellung mit Nachweis is actually a form of the Einschreiben and not a separate service at DP. (One of my major clients). FOr the US Postal Service, this would be "delivery confirmation/receipt" or "registered mail" -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2005-02-18 16:01:23 GMT) -------------------------------------------------- The \"first class, prepaid\" is rendered redundent by the German definition of the mail service. Mit Nachweiss and Einschreiben are, by definition, prepaid and first class services. Reference: http://www.deutschepost.de/dpag?check=yes&lang=de_EN&xmlFile... |
| ||||||||||||||||||||||
11 mins confidence: peer agreement (net): -2
|