ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

rights, title and interest

German translation: Urheber-, Eigentümer- und Verwertungsrechte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rights, title and interest
German translation:Urheber-, Eigentümer- und Verwertungsrechte
Entered by: Elvira Schmid
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:20 Mar 2, 2005
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: rights, title and interest
Client agrees that XXX retains ownership of all rights, title and interest in all intellectual property, works of authorship, trade secrets and like’s in all aspects of the Products.

Wie unterscheidet man hier??
Elvira Schmid
Italy
Local time: 02:28
Urheber-, Eigentümer- und Verwertungsrechte
Explanation:
"rights" würde ich hier als die "allgemeinen Rechte der Urheberschaft" auf ein gestiges Eigentum interpretieren.
"title" ist das "Inhaberrecht"
"interest" wohl das "Nutzungsrecht" oder "Verwertungsrecht"
Selected response from:

Ivo Lang
Local time: 01:28
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Urheber-, Eigentümer- und Verwertungsrechte
Ivo Lang


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Urheber-, Eigentümer- und Verwertungsrechte


Explanation:
"rights" würde ich hier als die "allgemeinen Rechte der Urheberschaft" auf ein gestiges Eigentum interpretieren.
"title" ist das "Inhaberrecht"
"interest" wohl das "Nutzungsrecht" oder "Verwertungsrecht"

Ivo Lang
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 502
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristina Wolf: würde ich auch so interpretieren
47 mins

agree  Rolf Bueskens
1 hr

agree  Hans G. Liepert: Eigentumsrechte (mein Vorschlag)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: