Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / lease contract/insurance | | English term or phrase: waiver of the insurer's right of subrogation | "The tenant's policies must provide that the landlord is protected notwithstanding any negligent act; provide that the policies shall be primary and non-contributing with respect to any policies carried by the landlord; **have a waiver of the insurer's rights of subrogation against the landlord.**[...]"
Der Pächter muss eine Verzichtserklärung des Versicherers beibringen, aus der hervorgeht, dass der Versicherer auf sein Recht der Einsetzung einer anderen Person an die Stelle des Gläubigers gegenüber dem Pächter verzichtet??
Habe ich das richtig gedeutet und/oder kann man das etwas eindeutiger ausdrücken?
Danke! |
|  Johanna Timm, PhDKudoZ activityQuestions: 350 (none open) ( 4 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 4878 Canada
| | Local time: 17:28
|
| | Verzicht des Versicherers auf Regressforderungen | Explanation: ……. es wird vorausgesetzt, dass es sich um erstversicherte Policen ohne Ergänzungsabdeckung zu den vom Vermieter gehaltenen Policen handelt; sie müssen einen Verzicht des Versicherers auf dessen Recht zu Regressforderungen an den Vermieter beinhalten.
Der Versicherungsvertrag des Mieters muss so ausgefertigt sein, dass seine Versicherung keinerlei Schadenansprüche an den Vermieter (oder dessen Vrsicherung) hat, auch dann nicht, wenn dieser fahrlässig einen Schaden verursacht hat.
(Keine Quellen, nur Fachwissen) |
| Selected response from: Ferguson Local time: 02:28
| Grading comment Thanks again for your valuable input! A big thank you goes also to Derek for his input- (hope to see you in Berlin soon?) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
56 mins confidence:   Ich verstehe das so:
Explanation: der Versicherer verzichtet auf sein Recht, etwaige Ersatzansprüche des Mieters auf den Vermieter zu übertragen, also dass die Versicherung nur für den Mieter gilt und nicht auf den Vermieter übertragen werden kann
-------------------------------------------------- Note added at 2005-03-05 07:42:36 (GMT) --------------------------------------------------
Hans, beide -sowohl der Vermieter als auch der Mieter haben ihre eigene Versicherung und die Ansprüche des Mieters aus dieser Versicherung gelten dann nicht auch automatisch für den Vermieter, der schließlich seine eigene Vers. in Anspruch nehmen muss.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1 Verzicht des Versicherers auf Regressforderungen
Explanation: ……. es wird vorausgesetzt, dass es sich um erstversicherte Policen ohne Ergänzungsabdeckung zu den vom Vermieter gehaltenen Policen handelt; sie müssen einen Verzicht des Versicherers auf dessen Recht zu Regressforderungen an den Vermieter beinhalten.
Der Versicherungsvertrag des Mieters muss so ausgefertigt sein, dass seine Versicherung keinerlei Schadenansprüche an den Vermieter (oder dessen Vrsicherung) hat, auch dann nicht, wenn dieser fahrlässig einen Schaden verursacht hat.
(Keine Quellen, nur Fachwissen)
| Ferguson Local time: 02:28 Native speaker of: English, German PRO pts in category: 35
|
| | Grading comment | Thanks again for your valuable input! A big thank you goes also to Derek for his input- (hope to see you in Berlin soon?) |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs confidence:   | (the policies must...) have a waiver of the insurer's right of subrogation against the landlord einen Verzicht des Versicherers auf sein Subrogationsrecht (dem Vermieter gegenüber) enthalten
Explanation: I leave the explaining to the others. ;-)
Der Begriff "Subrogation" bzw. "Subrogationsrecht" ist im Versicherungsgeschäft nicht ganz unbekannt. :-)
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs 37 mins (2005-03-05 11:37:12 GMT) --------------------------------------------------
I meant \"I\'ll.\" ;-)
Ich würde es wahrscheinlich so übersetzen: \"Die (Versicherungs-)Policen des Mieters/Pächters muss [...] einen Verzicht des Verischerers auf sein Subrogationsrecht dem Vermieter/Verpächter gegenüber enthalten.\"
:-)
| Derek Gill Franßen Germany Local time: 02:28 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 242
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |