ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

bargain at arm's length

German translation: Abschluss wie mit unabhängigen Dritten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bargain at arm's length
German translation:Abschluss wie mit unabhängigen Dritten
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:37 Mar 20, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: bargain at arm's length
an agreement, arrangement or obligation entered into other than by way of a ** bargain at arm's length **

Ich hoffe, dass mir jemand den genauen deutschen Ausdruck dafür geben kann.
Ferguson
Local time: 02:29
Abschluss wie mit unabhängigen Dritten.
Explanation:
.
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 02:29
Grading comment
Vielen Dank, das war's wonach ich gesucht hatte.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1auf rein geschäftlicher BasisEdithK
3 +1Geschäft wie mit Außenstehenden
conny
4Abschluss wie mit unabhängigen Dritten.
Hans G. Liepert
3s.u.
Olaf Reibedanz
3unabhängige Verhandlungen
Michael Schubert


Discussion entries: 5





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
auf rein geschäftlicher Basis


Explanation:
also kein Nepotismus, Abhängigkeiten usw.

Um jedoch sicher zu sein, braucht's schon etwas mehr als den obigen Satzfetzen.

EdithK
Local time: 02:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 182

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Schubert: auch gut!
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Geschäft wie mit Außenstehenden


Explanation:
oder "Geschäft unabhängiger Partner"
WWB SChäfer oder Romain

conny
Germany
Local time: 02:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Schubert: auch gut!
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Ich habe zwei verschiedene Ansätze dazu gefunden:


a) Laut Schäfer Hyperbook Wirtschaft:

arm's length bargaining = Verhandlungen unabhängiger Partner (ie, of unrelated third parties)


b) Laut LEO:

supplier at arm's length = selbständiger Dienstleister
at arm's length = zu Marktbedingungen


Also das Ganze:

a) ...eine nicht zwischen unabhängigen Geschäftspartnern getroffene [ausgehandelte] Vereinbarung, Abmachung oder Verpflichtung

b) ...eine nicht zu üblichen Marktbedingungen getroffene [ausgehandelte/ eingegangene] Vereinbarung, Abmachung oder Verpflichtung


Wahrscheinlich kommt beides im Endeffekt in etwa auf das Gleiche hinaus, da ja der Begriff "übliche Marktbedingungen" die Idee von unabhängigen Geschäftspartnern impliziert.


Ein bisschen mehr Kontext (ganzer Satz) wäre übrigens hilfreich gewesen...

Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 21:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 95
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unabhängige Verhandlungen


Explanation:
"At arm's length" implies not distance, as one might think, but rather objectivity, lack of coercion/obligation.

Black's Law Dictionary: arm's length = Of or relating to dealings between two parties who are not related or not on close terms and who are presumed to have roughly equal bargaining power; not involving a confidential relationship <an arm's length transaction does not create fiduciary duties between the parties>

FWIW, Dietl/Lorenz provides the following context:
----------------------------------
arm's length negotiations = unabhängige Verhandlungen, die nicht durch ein Abhängigkeitsverhältnis beeinträchtigt werden

arm's length principle (intern. SteuerR) = Prinzip der wirtschaftlichen Selbständigkeit der Betriebsstätte

to determine a permanent establishment's profits by application of the arm's length rule (inter. SteuerR) = den Betriebsstättengewinn nach dem arm's length-Prinzip bestimmen

at arm's length = auf rein geschäftlicher Basis; auf derselben Basis, die im Geschäft mit Dritten, d.h. zwischen voneinander unabhängigen Personen, gelten würde

enterprise dealing at arm's length = unabhängig handelndes Unternehmen
sale at arm's length = Verkauf zwischen voneinander unabhängigen Personen

to deal at arm's length with somebody = jemanden. auf rein geschäftlicher Basis (ohne Rücksicht auf ein etwa bestehendes Verwandtschafts-, Vertrauens- oder Abhängigkeitsverhältnis) behandeln

the branch is treated as if it were a separate enterprise dealing at arm's length with its home office = die Niederlassung wird so behandelt, als sei sie ein getrenntes Unternehmen, das dem Stammhaus wie einem Dritten gegenübertritt
-----------------------------------

Michael Schubert
United States
Local time: 17:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Abschluss wie mit unabhängigen Dritten.


Explanation:
.

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 02:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1846
Grading comment
Vielen Dank, das war's wonach ich gesucht hatte.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 24, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldLaw/Patents => Bus/Financial
Aug 21, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entryFerguson's old entry - "bargain at arm's length" => "Abschluss wie mit unabhängigen Dritten."


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: