Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: 60 Cal App 4th 793 (1998) | In meinem Text wird jeweils die Quelle der Rechtsentscheidung zitiert,
z.B. Weddington Productions, Inc. v. Flick, 60 Cal. App. 4th 793.
Wie gebe ich dies nun wieder, ich weiß schon dass das W.P., Inc. gegen Flick ist und dass es sich um ein Urteil des kalif. Berufungsgerichts handelt, aber weder weiß ich, was 60 soll noch 4th ???? Nochmals danke für jegliche Hilfe |
| | | 60 Cal. App. 4th 793 (1998) | Explanation: The "60" is the number of the volume of this reporter. The reporter contains decisions by the "California Court of Appeal for the Fourth Appellate District" (hence the abbreviation in the middle). The "793" is referring to the page on which this decision is published in the reporter; "1998" is the year of the decision.
Almost all American and British citations are set up this way (cf. The Blue Book).
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2005-03-29 09:15:41 GMT) --------------------------------------------------
Note: \"793\" is the page on which the case begins; if the reference is made to a specific part of a case (which also spans more than one page), you\'ll often see a second number after that, referring to the exact page on which the quote (or idea) is found - if the case starts on page 793, but the quote is taken from page 796, the citation will read: \"60 Cal. App. 4th 793, 796 (1998)\".
:-)
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2005-03-29 09:19:31 GMT) --------------------------------------------------
BTW - You\'ll notice that I didn\'t trnslate it, and I wouldn\'t either. The most I would do, would be to add an explanation of the citation in a footnote or in brackets, because a person wanting to find this reference is not going to find a German translation of the reporter, but rather will have to go looking for this particular cite (in English and abbreviated as such).
:-) |
| Selected response from: Derek Gill Franßen Germany Local time: 02:29
| Grading comment Besten Dank für die präzise und ausführliche Erklärung 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  
15 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | 60 cal app 4th 793 (1998) 60 Cal. App. 4th 793 (1998)
Explanation: The "60" is the number of the volume of this reporter. The reporter contains decisions by the "California Court of Appeal for the Fourth Appellate District" (hence the abbreviation in the middle). The "793" is referring to the page on which this decision is published in the reporter; "1998" is the year of the decision.
Almost all American and British citations are set up this way (cf. The Blue Book).
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2005-03-29 09:15:41 GMT) --------------------------------------------------
Note: \"793\" is the page on which the case begins; if the reference is made to a specific part of a case (which also spans more than one page), you\'ll often see a second number after that, referring to the exact page on which the quote (or idea) is found - if the case starts on page 793, but the quote is taken from page 796, the citation will read: \"60 Cal. App. 4th 793, 796 (1998)\".
:-)
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2005-03-29 09:19:31 GMT) --------------------------------------------------
BTW - You\'ll notice that I didn\'t trnslate it, and I wouldn\'t either. The most I would do, would be to add an explanation of the citation in a footnote or in brackets, because a person wanting to find this reference is not going to find a German translation of the reporter, but rather will have to go looking for this particular cite (in English and abbreviated as such).
:-)
| Derek Gill Franßen Germany Local time: 02:29 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 242
|
| | Grading comment | Besten Dank für die präzise und ausführliche Erklärung |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |