KudoZ home » English to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

reasonable (here)

German translation: aufgrund vernünftiger Überlegungen handelnd

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reasonable (here)
German translation:aufgrund vernünftiger Überlegungen handelnd
Entered by: Ingo Dierkschnieder
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:13 May 20, 2005
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / jury / jurors
English term or phrase: reasonable (here)
Aus einer Gerichtserklärung zur Verhandlung über die Verletzung eines Patents:

"No *reasonable* juror therefore conclude merely by touching the devices that they come to a sharp apex."

"Therefore, xxx concludes, no *reasonable* jury could conclude that the separator products literally infringe the instrument described in patent xxx."

Wie lässt sich "reasonable" hier am besten übersetzen?

Vielen Dank.
Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 08:47
aufgrund vernünftiger Überlegungen handelnd
Explanation:
Ich würde das umschreiben:
Bei Anlegung angemessener Maßstäbe...
Bei Zugrundelegung vernünftiger Überlegungen hätte kein Geschworener den Schluss ziehen koennen...
Ein aufgrund vernünftiger Überlegungen handelnder Geschworener...



Unter Anlegung angemessener Maßstäbe
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 00:47
Grading comment
Das klingt mir am vernünftigsten ;-) Ich habe so meine Vorbehalte, vernünftige Jury oder Geschworene zu schreiben, das klingt so, als gäbe es auch unvernünftige, die ihren Job nicht ernst nehmen. Vielen Dank an alle.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1vernuenftigsilfilla
4 +1aufgrund vernünftiger Überlegungen handelnd
Johanna Timm, PhD
3vernunftbegabt/vernunftgelenkt
Ivo Lang


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vernuenftig


Explanation:
;-)

silfilla
Local time: 03:47
Specializes in field
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bell-issima
49 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vernunftbegabt/vernunftgelenkt


Explanation:
Ich würde hier eher für den auch in der Anthropologie oft verwendeten Begriff der "Vernunftbegabtheit" (und nicht "vrnünftig")verwenden. Im Rechtsbereich wird die Vorstellung der "Vernunft" ja oft herangezogen, z. B. bei "aller Vernunft nach vorauszusetzende Zweifel" usw. Gemeint ist, dass menschliches Verhalten und Fehlverhalten immer nur mit Hilfe der dem Menschen gegebenen Vernunft beurteilt werden kann. Der Mensch ist eben "vernunftbegabt", im Gegensatz zum Tier. Daher können auch Urteile immer nur "aller Vernunft nach" gerecht sein und nie mathematisch genaue oder unfehlbare Wahrheiten sein.

http://www.hipturn.com/lsconf/6_classes/crim/doubt.html
A reasonable doubt is not a mere possible doubt. It is an actual substantial doubt. It is a doubt that a reasonable man can seriously entertain. What is required is not an absolute or mathematical certainty, but a moral certainty.'" at 40 (emphasis added by this Court in Cage).
http://www.willighp.de/evo/frame_builder.html?http://www.wil...
11. Art »vernunftbegabter Mensch« (Spezies Homo sapiens


Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 08:47
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aufgrund vernünftiger Überlegungen handelnd


Explanation:
Ich würde das umschreiben:
Bei Anlegung angemessener Maßstäbe...
Bei Zugrundelegung vernünftiger Überlegungen hätte kein Geschworener den Schluss ziehen koennen...
Ein aufgrund vernünftiger Überlegungen handelnder Geschworener...



Unter Anlegung angemessener Maßstäbe

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Das klingt mir am vernünftigsten ;-) Ich habe so meine Vorbehalte, vernünftige Jury oder Geschworene zu schreiben, das klingt so, als gäbe es auch unvernünftige, die ihren Job nicht ernst nehmen. Vielen Dank an alle.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silfilla: you're right, Johanna ;-)
2 days17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search