Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Patents, Trademarks, Copyright | | English term or phrase: sole discretion to defend or settle the claim | | Es geht um allgemeine Terms und Conditions, und hier um die Verletzung der Rechte von geistigem Eigentum. Im Fall einer Verletzung will die eine Partei die "sole discretion to defend or settle the claim", der von der verletzten Partei gestellt wird. Ich habe grob mit "alleinige Diskretion der Verteidigung und Regulierung des Anspruchs" uebersetzt, bin damit aber nicht zufrieden... |
| bettyhKudoZ activityQuestions: 194 ( 8 open) ( 1 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 01:30
|
| | Selected response from:
 Kathi Stock United States Local time: 19:30
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |