ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

connector

German translation: Verbinder


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:connector
German translation:Verbinder
Entered by: Niecmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:18 Sep 12, 2006
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Federsensoranordnungen
English term or phrase: connector
Connector comprising:
An insulating housing having a plurality of openings in a front face of the insulating housing, each of said plurality of openings having a first part and a second part connected by a channel.
Hallo, ich bin mir nicht sicher, ob "Stecker" hier wirklich passt.
Niecmar
Local time: 02:30
Verbinder
Explanation:
Da es hier offenbar um eine Patentschrift geht, sollten alle Begriffe, die Bestandteil der Patentansprüche sind, so allgemein wie möglich formuliert werden, damit das Patent einen maximalen Umfang erhält. (Je konkreter die Begriffe bzw. deren Benennungen, desto leichter lässt sich ein Patent umgehen.)

Im vorliegenden Fall hieße das, *connector* einfach mit *Verbinder* zu übersetzen. Dieser Terminus umfasst alle Gegenstände, die auf irgendeine Weise eine verbindende Funktion erfüllen.
Konkretisierungen von *Verbinder* wie z. B. Steckbrücke, Steckverbinder, Steckleiste, Stecker, Buchse, Schraubenverbindung etc. würden hier den Patentumfang unnötig einschränken.

Selected response from:

sci-trans
Local time: 02:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Verbindersci-trans
4Steckanschluss, Kupplung
David Seycek


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Steckanschluss, Kupplung


Explanation:
-

David Seycek
Austria
Local time: 02:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Verbinder


Explanation:
Da es hier offenbar um eine Patentschrift geht, sollten alle Begriffe, die Bestandteil der Patentansprüche sind, so allgemein wie möglich formuliert werden, damit das Patent einen maximalen Umfang erhält. (Je konkreter die Begriffe bzw. deren Benennungen, desto leichter lässt sich ein Patent umgehen.)

Im vorliegenden Fall hieße das, *connector* einfach mit *Verbinder* zu übersetzen. Dieser Terminus umfasst alle Gegenstände, die auf irgendeine Weise eine verbindende Funktion erfüllen.
Konkretisierungen von *Verbinder* wie z. B. Steckbrücke, Steckverbinder, Steckleiste, Stecker, Buchse, Schraubenverbindung etc. würden hier den Patentumfang unnötig einschränken.



sci-trans
Local time: 02:30
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M Stompor: ... sehe ich auch so! (zumal ja sicher aus den "Figuren" hervorgeht, wie der Verbinder etwa aussehen soll)
8 mins
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: