Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: connector

German translation: Verbinder







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:connector
German translation:Verbinder
Entered by:Niecmar
Options:
- Contribute to this entry

11:18am Sep 12, 2006Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Federsensoranordnungen
English term or phrase: connector
Connector comprising:
An insulating housing having a plurality of openings in a front face of the insulating housing, each of said plurality of openings having a first part and a second part connected by a channel.
Hallo, ich bin mir nicht sicher, ob "Stecker" hier wirklich passt.
Niecmar
France
Verbinder
Explanation:
Da es hier offenbar um eine Patentschrift geht, sollten alle Begriffe, die Bestandteil der Patentansprüche sind, so allgemein wie möglich formuliert werden, damit das Patent einen maximalen Umfang erhält. (Je konkreter die Begriffe bzw. deren Benennungen, desto leichter lässt sich ein Patent umgehen.)

Im vorliegenden Fall hieße das, *connector* einfach mit *Verbinder* zu übersetzen. Dieser Terminus umfasst alle Gegenstände, die auf irgendeine Weise eine verbindende Funktion erfüllen.
Konkretisierungen von *Verbinder* wie z. B. Steckbrücke, Steckverbinder, Steckleiste, Stecker, Buchse, Schraubenverbindung etc. würden hier den Patentumfang unnötig einschränken.

Selected response from:

sci-trans
Germany
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Verbindersci-trans
4Steckanschluss, Kupplung
David Seycek


  


Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Steckanschluss, Kupplung

Explanation:
-

David Seycek
Austria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Verbinder

Explanation:
Da es hier offenbar um eine Patentschrift geht, sollten alle Begriffe, die Bestandteil der Patentansprüche sind, so allgemein wie möglich formuliert werden, damit das Patent einen maximalen Umfang erhält. (Je konkreter die Begriffe bzw. deren Benennungen, desto leichter lässt sich ein Patent umgehen.)

Im vorliegenden Fall hieße das, *connector* einfach mit *Verbinder* zu übersetzen. Dieser Terminus umfasst alle Gegenstände, die auf irgendeine Weise eine verbindende Funktion erfüllen.
Konkretisierungen von *Verbinder* wie z. B. Steckbrücke, Steckverbinder, Steckleiste, Stecker, Buchse, Schraubenverbindung etc. würden hier den Patentumfang unnötig einschränken.



sci-trans
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree M. Stompor: ... sehe ich auch so! (zumal ja sicher aus den "Figuren" hervorgeht, wie der Verbinder etwa aussehen soll)
8 mins
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list