https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law%3A-patents-trademarks-copyright/2009570-operation.html

operation

German translation: wenn in Betrieb

13:36 Jul 6, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: operation
In ***operation***, grounding clip is installed into the inner open end of tube assembly. Tube assembly is formed with a circumferentially extending groove that is used to hold grounding clip in place.

In ***operation***, water that may collect on shaft because of rain can be pushed into mount when antenna is retracted.

Normalerweise ist der Begriff "operation" kein Problem. Ich frage mich jedoch, ob er hier in der Patentschrift ein für die Patentsprache spezifischer Begriff ist und daher mit einem ganz bestimmten Ausdruck übersetzt werden muss?
lisa79
Local time: 18:05
German translation:wenn in Betrieb
Explanation:
in diesem Zusammenhang
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 19:05
Grading comment
Vielen Dank!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10wenn in Betrieb
swisstell


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
wenn in Betrieb


Explanation:
in diesem Zusammenhang

swisstell
Italy
Local time: 19:05
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 13
Grading comment
Vielen Dank!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ansgar Knirim
2 mins
  -> thank you

agree  BrigitteHilgner: Das sehe ich auch so.
10 mins
  -> danke, Brigitte

agree  Marcus Geibel: GEnau, oder einfach "im Betrieb"
1 hr
  -> danke, Marcus

agree  KARIN ISBELL
1 hr
  -> danke, Karin

agree  Julia Michel: Ja, genau das wollt ich auch grad sagen. ;-)
1 hr
  -> danke, Julia

agree  Dr. Stephan Pietzko
4 hrs
  -> many thanks!

agree  Katrin Eichler
5 hrs
  -> danke, Katrin.

agree  Sonia Heidemann
6 hrs

agree  Eva Gross (X)
8 hrs

agree  Tobias Ernst: Ja, "operation" ist nicht patentspezifisch belegt. Das ist hier eher ein Ausdruck von nicht muttersprachlichem Englisch. "Im Betrieb", "beim Einsatz" etc., das kann man recht frei handhaben.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: