KudoZ home » English to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

endorse

German translation: empfehlen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:endorse
German translation:empfehlen
Entered by: aykon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:37 Apr 8, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / disclaimer
English term or phrase: endorse
AOL Radio contains a directory of third party broadcasters. AOL does not host, transmit, control or pre-screen the broadcasts. AOL shall not be liable for the content of the broadcasts. AOL Radio and the broadcasters do not **endorse** the products or services of the other.
aykon
United Kingdom
Local time: 14:04
empfehlen
Explanation:
siehe auch:

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-04-08 10:54:12 GMT)
--------------------------------------------------

das bedeutet, das Verzeichnis stellt keine gegenseitige Empfehlung von Produkten oder Dienstleistungen dar
"X und Y sprechen keine gegenseitige Emfehlung von .... aus"

das hat mit Haftung nicht direkt zu tun
Selected response from:

Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 15:04
Grading comment
Danke, ja, das ist die Bedeutung hier.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2empfehlen
Dr. Anja Masselli
4billigen oder besser : etw. unterstützenlucky_jann
3Die Aufnahme in das Verzeichnis (oder so ähnlich)...
Dorothee Rault
3nicht verantwortlich sein für..Joan Hass


Discussion entries: 8





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
billigen oder besser : etw. unterstützen


Explanation:
to endorse sth - etw. unterstützen


    Reference: http://www.dict.cc/englisch-deutsch/to+endorse.html
lucky_jann
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nicht verantwortlich sein für..


Explanation:
endorse heisst ja soviel wie beipflichten, zustimmen und ähnliches
doch hier denk ich, ist die Umschreibung besser, ähnlich wie es ja auch auf Websites meist eine Klausel gibt, von wegen, nicht verantwortlich für die Inhalte verlinkter Seiten etc.....

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-04-08 10:54:11 GMT)
--------------------------------------------------

wie wäre es mit: übernehmen keine Haftung
oder
können nicht für ..... in Rechenschaft gezogen werden

Joan Hass
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
2 mins
  -> danke

disagree  Dr. Anja Masselli: das steht davor: "shall not be liable..."
5 mins
  -> aber da hast du/habt ihr -denn auch aykon- durchaus Recht. hatte ich nicht drauf geachtet
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
empfehlen


Explanation:
siehe auch:

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-04-08 10:54:12 GMT)
--------------------------------------------------

das bedeutet, das Verzeichnis stellt keine gegenseitige Empfehlung von Produkten oder Dienstleistungen dar
"X und Y sprechen keine gegenseitige Emfehlung von .... aus"

das hat mit Haftung nicht direkt zu tun


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law%3A_contracts...
Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 15:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Grading comment
Danke, ja, das ist die Bedeutung hier.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joan Hass: vermutlich hast du Recht
17 mins
  -> Danke , Joan!

agree  lucky_jann: empfehlen finde ich auch gut.
1 hr
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Die Aufnahme in das Verzeichnis (oder so ähnlich)...


Explanation:
...ist nicht mit einer Billigung von Produkten und Serviceangebot Dritter durch AOL Radio und die Programmanbieter gleichzusetzen.

...kann nicht als Billigung ....seitens AOL...aufgefasst/ausgelegt werden.

Vielleicht zu frei?

Dorothee Rault
France
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dr. Anja Masselli: also eine Billigung würde ich mal voraussetzen, ich würde jedenfalls niemanden in mein Verzeichnis aufnehmen, deren Produkte usw. ich nicht billige...
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search